自己紹介
ニューヨーク在住していました!正確で伝わりやすい翻訳を心掛けています
過去ニューヨークで、長期でのテレビ局インターンシップ後さまざまなライティング、翻訳などをしていました。
ニュージーランドやイギリス、ロシアなどにも留学経験があり、国際性豊かな
視点から臨機応変に翻訳、ライティングをすることができます。
また、テレビ局インターンでは、世界の果てまでイッテQやザ!世界仰天ニュースなどの海外ロケコーディネーターを務めており、インタビュー翻訳からメール対応、書類作成まで日英両方の言語で行っておりました。
上記の経験から、どの様な場合でも正確な翻訳ができると自負しております。
2018年時点でTOEIC945点、英検準1級を持っておりますので、会話力だけではなく文法や語彙力にも自信があります。
どうぞよろしくお願いいたします。
料金表
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
資格
-
TOEIC 945
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい