Hayakawa

Hayakawa

英文契約書や会計報告書、その他資料の英日翻訳をお手伝いします。SST字幕作成、音声起こしもご相談を。

  • Haya_r
  • 翻訳家
  • 個人
  • 50代前半
  • 女性
  • 総獲得報酬: 0 円

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

英文契約書や会計報告書、その他資料の英日翻訳をお手伝いします。SST字幕作成、音声起こしもご相談を。

<経歴・自己紹介>
複数の国内・外資企業において、英文事務(英日翻訳業務含む)の経験が通算5年ほどあります。在宅での翻訳請負はスポット依頼ベースですが、5年程の実務経験(日英15件、英日23件)あります。

また、映像翻訳(英日)の学習経験があり、字幕制作ソフトSSTG1の使用が可能です。

英日文書翻訳、映像翻訳・字幕作成、音声起こし(日本語)の業務をお受けしたいと思っております。ぜひ、お気軽にご相談ください。

<英日翻訳業務の経験分野>
一般文書(メール含む)、会計報告書、契約書、システム仕様書、投資報告書等

<保有資格・検定等>
英検準一級 証券外務員資格(二種) 日商簿記3級 秘書検定2級
中国語検定3級 TOEICスコア820

<使用ソフト・OS>
OS Windows11
セキュリティ対策ソフト McAfee
字幕作成ソフト Net SSTG1
音声起こしソフト Okoshiyasu ELAN(どちらもフリーソフトです)

稼働時間の目安
対応可能です
得意なカテゴリ
テキスト入力・キーパンチ
テープ起こし・文字起こし
英語翻訳・英文翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意な業種
新聞・雑誌・出版
大学・学校
リサーチ・調査
翻訳・通訳
得意なスキル
データ入力 10年以上
校正・校閲 1年
英語翻訳 8年
登録日
2023年5月12日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:対応可能です