Youtube/字幕テロップ/PR動画/広告動画の編集致します
業務内容
レディース雑誌様のYoutube動画編集を1年以上担当しておりました。
Youtube・Instagram・広告動画・大手企業様商品PR動画等、編集実績多数。
美容系・インテリア系・ファッション系・コスメ系のデザイン、演出などのノウハウがあります。
※掲載動画のサムネイルは担当しておりません。
【編集内容】
カット
テロップ(フルテロップ対応可)
色調調整
音量調整
BGM・SEの挿入
その他装飾(ご相談ください)
お見積りのご相談は、お気軽に「見積り・カスタマイズの相談をする」からご連絡ください。
継続的なご依頼もご対応可能です。
依頼者様のご希望を最大限取り込んで編集させていただきます。
お気軽にご相談下さい。
基本編集内容
・カット編集
元動画の不要部分をカット
・画像挿入
動画中に画像を挿入
・テロップ入れ
要所のテロップ挿入
・BGM、SE挿入
BGM・効果音の追加
・音量調整
音声・BGM・SEの音量調節
・色調補正
必要な場合画面の明度を調整
・チャンネル名/タイトル表示
画面上部に表示
- 種類
- 広告・SNS動画 ファミリー・トラベルビデオ ゲーム動画 解説ビデオ コーポレートビデオ ミュージックビデオ ウェディング・イベントビデオ
- プラットフォーム
- Youtube
Youtuberの方必見!あなたの動画にリアルな英語字幕を(15min)
業務内容
貴方の動画に英語字幕をお付けいたします。
丁寧でわかりやすい日→英翻訳を行います。誠実かつ責任感を持ち守秘義務に徹します。
些細な御仕事でも問題ありません。記載の価格は15分間の動画までとなります。
まずはお気軽にお声をおかけください。
《こんな方におすすめです!》
・Youtuberとして動画を投稿し視聴者アップをしたい方
・VTuberとして活動中で低コストで海外視聴者を獲得したい方
・勉強口座系動画やメイク系動画の音声を重視しない投稿者の方
無音視聴者や海外視聴者を取り込んで再生数アップやチャンネル登録者数アップが期待できます!
YoutubeサイトやYoutubeアプリにはデフォルトで字幕機能が付いています。
これを利用し全セリフの英語字幕を制作致します。
これにより音を出せない環境で視聴している無音視聴者や日本語動画を視聴している海外視聴者へリーチし、今まで視聴していなかった層へのアプローチが可能となります。
◇ご依頼の流れ
ご注文
↓
字幕の制作
↓
動画でのプレビュー
↓
ご承認後、公開
◆制作期間は2-3日を基本としますが、ご要望によっては毎日投稿にも対応可能です!
◆このサービスはYoutubeプレイヤーの字幕機能を利用して字幕を制作致します。動画内へのテロップ制作ではありません。
◆ご依頼の物量によってはお引き受けできない場合がございます。ご了承下さい。
◆ユーチューブCC字幕に対応した字幕ファイルのお渡しとなります。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
[主な翻訳実績]
機械・工業関係(製品の取り扱い説明書、作業指示書など)、海外ニュース、ビジネス(契約書)、企業のホームページ(商品案内)、など多数を経験しました。翻訳経験: 約4年
[作業量]
一日の翻訳作業量は内容にもよりますが、動画30分までを想定しています。それ以上は納期が1日遅れる可能性がございます。(内容によりますのでまずはご相談ください。)
[PC環境他]
Mac、業務終了後のファイルは完全削除いたします。
英語の翻訳(YouTube字幕・漫画など他にも)いたします
業務内容
料金相談OK
How often do you find an amazing manga but can’t find the English version? Or want to put Japanese subtitles on your videos? I went to an international school speaking English my entire life and I understand slangs and natural English, so I can translate in a natural speaking manner. No more incorrect or unnatural translation that doesn’t make sense!! I will also accept the translation of documents and such. Feel free to contact me in English (:
漫画って日本語ばかりで、人気ではない漫画になってくると英語版がないといったことも少なくないでしょうか。漫画は自然な日本語を使っているため、ネット上の翻訳機能を使っても間違っている場合が多く、同じ意味になるように考えて翻訳しなければなりません。漫画翻訳の経験ありなのでご安心ください。
YouTubeなど動画へ字幕をつける場合も、漫画と同じく自然に翻訳することが重要となってきます。日本語も英語もネイティブレベルなのでプロにお任せください!
早稲田大学の国際教養学部を卒業しました。大学内では、日本語を教えたい人向けのクラスやトランスレーションスタディーズ(翻訳をしたい人向けのクラス)など語学の講義を中心に受けました。卒業後すぐに米軍関係者の翻訳・通訳を担当し(主に法的書類)、現在は大手会社の翻訳者として働いています。フリーランスで色々な内容の翻訳へ対応できるので、お気軽にご相談ください!
- 言語
- 英語
【YouTuberのお手伝い】動画に字幕をお付けいたします!
業務内容
YouTubeなどの動画に字幕を付けさせていただきます。
こちらで文字起こしも致します。
過去にラジオの文字起こしを何度かさせてもらっています。
5分以内の短いものであれば1000円ほどでさせていただきます。
一度連絡もらえれば作った動画のURLも送らせていただきます。
動画編集(字幕、音声、画像、動画)で1つの動画を制作します
業務内容
動画編集をします。1本につき3000円となります。
画像と音声があれば字幕をつけて1つの動画にすることが可能です。
・YouTube用のサムネ動画(1つのシリーズとして統一感を出すための冒頭の動画)
・本編(話の内容)を編集して1つの動画に仕上げます。
※どちらかを選択してください。
サムネ動画は1分~2分、本編は3分~5分以内になります。
オプションサービスは2000円プラスでさせていただきます。
・ボーカロイドを使ってナレーションを入れます。
・BGMを同時に流すことが可能です。
【翌日納品可能】PremiereProで基礎編集が可。ジャンプカット・字幕入等します
業務内容
主にAdobe PremierePro・DaVinci Resolveを使って基礎的な動画の編集が出来ます。
取り込み、書き出し、テロップ入れ、ジャンプカット等、Youtubeの動画の最低限のレベルを行う事ができます。
Youtubeタイムコード付き字幕起こし+ケバ取り 1500円/15分承ります
業務内容
Youtube動画のタイムコード付き字幕起こし+ケバ取りを代行します。
納品するファイルはsrt形式となっています。
本来の価格は15分3000円を想定していますが、実績が欲しいので半額の15分1500円で提供します。ご了承頂いた上で発注していただけると幸いです。
耳が聞こえない方、移動中の方、海外の方にも見ていただける動画を目指している投稿者に寄り添った仕事をしていきます。
またSEO対策にもなります。気になった方は気軽にご相談ください。
【Youtube】動画のカット、字幕、エフェクト対応します【SNS】
業務内容
ライブ配信や撮影した動画をYouTubeやSNSにアップロードするための編集をおこないます。
基本内容はカット、字幕、エフェクト、効果音挿入となります。
納期超速 youtube用動画などへの字幕・BGM挿入作業 (10分単位)
業務内容
動画への簡単な字幕挿入作業、フリー素材音源のBGM挿入・ロゴ挿入・写真挿入など、超速納期で対応致します。
エンドロールも対応可能。
10分/3200円(10分単位での料金になります。11〜20分/6400円)
納期:当日17時までの発注で、最短翌日AM9時納品。
(20分以上の動画の場合は、納期要相談。)
海外風Youtube編集(別途、英語字幕も作成可)
業務内容
ご閲覧いただきありがとうございます。
タイトルのように、私が提供できるスキルとしましては
『海外風の動画編集』になります。
では具体的にどのようなものかというと
海外サイトで仕入れたタイトルやエフェクトなどを
使用し、より視聴者様が楽しく飽きずに見続けられる
動画の仕上がりになります。
しかもシンプルで、チャンネル登録や通知、グッドボタンの誘導
も同時にできます。
希望する方には英語字幕の作成も可能です。
その場合追加で¥2,000さらに少しお時間いただきますので
ご了承ください。
金額目安
・海外風動画編集(普通の編集も可)
¥4,375(手数料込み)+Tax
・動画編集+英語字幕
¥6,375(手数料込み)+Tax
YouTubeなど映像の英語字幕付けます(ネイティブの自然な英語)
業務内容
日本語映像に英語翻訳字幕を付けます。発注を受けてから1日以内納品。日本語も英語もネイティブレベルなので自然な表現での字幕になります。映像はジャンルやターゲットの年齢層によって使う言葉や表現も変わってくるので日本とアメリカの文化を理解し、今話されている言葉で翻訳をすることは映像の質に関わってきます。特にYouTubeのエンタメなどを世界に広めたい場合、質の高さは重要です。10分の映像15000円でお受けしますが、定期的に発注いただける場合相談可能。ZoomやSkypeなどでご相談も受けます。
宜しくお願い致します。
動画編集・字幕・カット割り作成
業務内容
5分を1本とした動画に字幕を付けて編集します。
最短で1日~5日以内に提出させて頂きます。
(場合によっては数時間以内に提出可能です。)
必要に応じて、音声や様々な効果を付けることができます。
値段は動画の長さと複雑さによって変動します。
使用ソフトは「Final Cut Pro X」です。
※Youtube以外、どのサイトでもOKです。
【翌日納品可能】基礎的な編集<ジャンプカット,字幕入れ等> が出来ます
業務内容
Adobe PremiereProを使って基礎的な動画の編集が出来ます。
取り込み、書き出し、テロップ入れ、ジャンプカット等、Youtubeの動画の最低限のレベルを行う事ができます。
制作方法等ご指示いただけましたら、そのとおりに制作致します。
サムネイルの制作も必要であればさせていただきます。
写真+テキスト+背景画像(著作権フリーのもの使用)のような簡単なものですが、ご入り用であればお声掛けください
超低価格YouTube多言語字幕作成します 1文字0.5円で多言語字幕作成します
業務内容
あなたのyoutubeの字幕ファイルを翻訳して
タイムコード付き多言語字幕ファイルを作成して納品します!
元言語1文字(スペース込み)につき0.5円です。
小数点以下は切り捨てです
多言語字幕を作成してみたことのある人なら、
あの、コピペ、翻訳、貼り付け、の無限地獄を味わったことがあると思います( ;∀;)
多言語展開をすれば、
世界中のユーザーに見てもらえるチャンスは増えますし、
字幕内の文字がyoutube内のSEO対策にもつながるので
字幕を入れている人なら、多言語展開はやったほうがいいのは間違いない・・・です
しかーし!
時間が無限にある人ならまだしも
撮影、編集作業をこなしながら
10~20か国語をひたすら翻訳するのは正直きついです!
どんなに早く翻訳、コピペをしまくったとしても
5分前後の動画で1字幕10分くらいはかかります。
10か国やったら100分・・・(´・ω・`)
そこで僕が代行します!外注や下請けに投げません!
株式会社も経営している身なので、顧客目線での対応がきちんとできます!
なるべく不安が無いように進めさせていただきますのでよろしくお願いします!
一から翻訳データも作れますが、英語は日常会話レベルなので
ネイティブの翻訳には負けます!なので翻訳は別の方に頼んだ方がおすすめです!
正直、ココナラには翻訳の作業だと上手な方がたくさんいらっしゃるので
そちらで、英語なりベースとなる言語の字幕を作成していただいて、
他の言語を僕のサービスで作成する!
というのが一番コスパがいいと思います!
下に添付してあるyoutubeのいちご狩りの動画の字幕を作成するとした場合、
18か国語対応で、英語字幕はスペース込み903文字なので、一言語翻訳で451円
日本語と英語を抜いた16か国で7,216円になります!
https://www.youtube.com/watch?v=1AAEPnO8TNE
世界の様々な国の言葉でYouTube字幕翻訳致します。
業務内容
過去20年に渡り、いろいろな世界を旅してきて、ネイティブな言葉に接してきた僕が、その国の言葉で字幕翻訳致します。(YouTube専門字幕翻訳家)
言語については、中国語からはじまり、韓国語・イタリア語・スペイン語・フランス語・ドイツ語・ポルトガル語・アラビア語・スウェーデン語・デンマーク語・フィンランド語・ノルウェー語・タイ語等々、様々な言葉を承っております。
YouTube動画編集 フルテロップ字幕対応
業務内容
※ご依頼前に必ずお読み下さい!
はじめまして!動画編集勉強中のいぬまるです。
まだ駆け出しですができる限りの力でご協力させて頂きます。
●ご購入前に必ずDMからご連絡をお願いいたします。
疑問・質問どんな些細なことでもお気軽にご連絡ください♪
●基本料金のご説明
元素材動画が30分未満の素材を完成尺10分以内にカット編集を予定した動画編集(カット。フルテロップ字幕、BGM、効果音挿入)を行います。
フルテロップ字幕はおひとり様分です。テロップ字幕人数追加はオプションになります。
●納品の流れのご説明
1、動画の素材データを送って頂き、編集の内容やご要望をお伺い致します。
※イメージに沿った動画が完成するよう、できるだけ詳しくお伺いしたいと思います。
※素材は、イラストやコメント、音源等、動画で使いたいもの全てです
2、不要なシーンを含め10分以内にカットしただけの動画の流れなどを確認して頂きます。動画を一度送り致しますが送った時点でキャンセル不可とさせて頂きます。
3、カットした動画の確認後、フルテロップ字幕やBGMなどを付けて仕上げていきます。
4、完成した動画をお送り致します。
5、修正箇所がございましたら修正を致します。
※テロップ:〇〇秒に「〇〇」と入れてください
指定などありましたら、お気軽にご連絡ください
●制作日程
余裕を持って5日頂いております。ご了承ください。
まだまだ技術不足で申し訳ありません。
●基本料金を含めオプション料金は手数料別途になります。ご了承ください。
まだ駆け出しでは御座いますが自分のできる限りの力でいい物を作っていきたいと思っております。お気軽に質問等からでも構いませんのでご連絡ください!
[日⇔韓国語動画(YouTube)字幕作成/翻訳]安く早くをお届けします
業務内容
\YouTubeやInstagramなど/
人気韓国アイドルの情報や
今流行りのドラマの紹介・感想など、
バズる動画をSNSに投稿したい!!!
でも、
(字幕付けるのって意外と面倒…)
(そもそも韓国語がわからない‼︎)
(自動翻訳で文章がめちゃくちゃにㅠㅠ)
せっかく上手に編集出来たのに、
あと一歩の作業で諦めてる方いませんか?
……大丈夫です‼︎
今手元にある動画のURLを送るだけ、
分かり易く偽らない価格設定\一律5分2000円/
投稿頻度も上げやすい\スピーディな納期/で
翻訳完成させちゃいますよ^^
\ちょっと待って//
韓国好きの日本人だけをターゲットにするのは勿体無い‼︎
今、
邦画やアニメなどの日本文化の流通によって
"日本文化に興味を持つ韓国人"が増えたのを
知っていますか?
お気に入りのアニメの紹介や、料理動画、ゲーム実況などには勿論、
あなたが普段投稿している
"日本人"向けに作った日常動画にも
韓国語字幕をプラスするだけで視聴者層が
大幅に広がるはずです。
‼︎‼︎是非海外進出への第一歩を‼︎‼︎
★作成した字幕を動画に挿入する作業には
別途追加料金がかかります。
事前にお知らせください!!
VLLOによる編集の場合、
5分単位で3000円追加です^^
(例)10分の動画翻訳+字幕挿入の場合は
動画翻訳5分2000円×2=4000円
+
字幕挿入5分3000円×2=6000円
で5分トータル10000になります。
Youtubeの動画の字幕付け
業務内容
10分1000円(1分100円)で、
Youtubeの動画の音声に、
字幕を簡単に付けることができます。
YouTubeの動画の音声に字幕がつくと、
より多くの方に、また耳の不自由な方にも、
動画を見ていただくことができます。
Youtubeの「自動同期機能」使うと、
従来のような、複雑なタイムコードの設定が、
全く必要ありません。
又、テロップやスーパー等も要りません。
テキストファイルで字幕を作成し、
アップロードすれば、簡単に字幕が付きます。
動画の字幕付けを専門業者に依頼すると、
莫大な料金がかかります。
安価な料金で、字幕付けのお手伝いを、
させていただきます。
Youtube動画の音声に字幕を付けて、
集客率をアップしてみてください。
※日本語のみ、英語翻訳は出来ません。
※アダルト的なもの、非常識なものはお断りします。
※サンプル↓
https://www.youtube.com/watch?v=IKlSCZ8zyx4
あなたのYoutubeに英語の字幕をつけます!
業務内容
15分以内の、既にYoutubeにあがっているあなたのビデオに、英語で字幕をつけます!海外の視聴者を増やしたい方にオススメです。
専門外の分野の場合は、少しお時間をいただく可能性がございます。
You Tubeの日英字幕を受け付けます
業務内容
【English version is down below↓】
・日本語音声→英語字幕:動画5分当たり1500円
→料金を1万円以上にしか設定できないようなので1万円と記載しました。(価格・納期は仮なので相談可)。
・YouTubeの字幕を付ける権限をいただければ、納期までに字幕をアップロードし、メール等でお知らせします。
・動画の雰囲気にあった、より自然な訳を心がけます。
・留学経験あり
・English audio → Japanese subtitles: 1,500 yen for 5 minutes video(If you want, we can consult the check and the deadline later)
・If you give me a permission to add subtitles, I can upload it till the deadline and let you know by email or other means of communication.
・I'm a Japanese native speaker, so I can put a Japanese subtitles, which are easy to follow and sound natural.
・Feel free to contact me in English:) I'm looking forward to hearing from you!
YouTubeチャンネルの翻訳&字幕作成を完全サポートいたします
業務内容
【サービス内容】
当サービスでは、YouTubeチャンネルの多言語化を完全サポートいたします。
YouTube Studioでの動画の字幕設定からタイトルや概要欄はもちろんのこと、チャンネル名やチャンネル概要欄、再生リストの翻訳まで、多言語化設定が可能な範囲全てに対応いたします。
【料金】
動画時間:1分700円
文字数:1文字7円
特急プラン:1分900円(1文字9円)
お客さまのご希望に沿って3種類の料金プランをご用意しておりますので、ご自由に選択してください。
※動画時間の計算は30秒以下切り下げ、31秒以上切り上げとなりますので、あらかじめご了承ください。
- 言語
- 英語
カット、字幕、BGM、効果音など見やすく高品質な動画に編集します
業務内容
お客様からデータを送っていただいて、カット、字幕、BGMなどの編集をいたします。
もし、「こんな風にしたい」といったご要望があればお知らせいただいて、
参考イメージの動画などがあればそれに似せて作成いたします。
★内容★
・字幕・テロップ入力
・BGM挿入
・効果音挿入
・画像、動画挿入
★このような方におすすめです★
・「編集とかはわからないけどYouTubeをやってみたい!」
・「テンポよく見やすい動画にしたい」
・「チャンネルや動画のクオリティを上げたい」
・「オリジナリティのある動画にしたい」
・「チャンネル登録者を増やしたい」
・「忙しくて編集まで手が回らない」
★料金★
・1本3000円
※素材(撮影した元動画)が5分未満の場合の料金になります。
※5分を超える場合は5分ごとに+1500円になります。
素材が5分〜10分未満 ¥4,500
素材が10分〜15分未満 ¥6,000
素材が15分〜20分未満 ¥75,00
素材が20分〜25分未満 ¥9,000
素材が25分〜30分未満 ¥10,500
★流れ★
①動画素材を送っていただいて、編集
↓
②編集完了後、確認用のリンクをメッセージで送付
↓
③その後、修正があれば1回まで無料で行います(大幅な修正・変更はご遠慮ください)
↓
④完成した動画をギガファイル便で納品
※現在他のサイトでの依頼が沢山きている状況なので、枠が埋まっている場合はお断りさせていただきます。
実績作りのため最初の数人までは半額になっております。(3000円)
できる限り素早く返信いたしますので、
気になる点などございましたらいつでもお気軽に連絡ください!