• クラウドソーシング ランサーズ
  • パッケージを探す
  • 医療翻訳の見積もり・カスタマイズ

医療翻訳の依頼・発注・代行

医療翻訳に関する依頼相談・無料見積もりができます。医療翻訳に強いプロのフリーランス・外注先探しにおすすめです。
見積もりから納品までの流れ

9件 (0.03秒)
9件 (0.03秒)

絞り込み検索

予算

  • 円以上
  • 円以下

納期

最終ログイン

個人・法人

都道府県

性別

出品者のランク

クリア
【タイ語翻訳】ビジネスからエンタメまで幅広く対応します
narco2770

本人確認済み
narco2770 (narco2770)

【タイ語翻訳】ビジネスからエンタメまで幅広く対応します

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    基本的な翻訳サービス。ビジネス文書、一般文書など。ネイティブチェック可能。修正対応

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    10,000円

    標準的な翻訳サービス。専門用語を含む文書、Webサイトなど。ネイティブチェック付き。修正対応。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    高品質な翻訳サービス。契約書、技術文書、出版物など。ネイティブチェック付き。早めの納期、修正対応

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

タイ語のプロが、あなたのビジネスをタイへ、タイから日本へ!言葉の壁を越え、ビジネスチャンスを広げます。

このようなお悩みはありませんか?

タイ語の翻訳・通訳における品質、スピード、コストの課題。文化やビジネス習慣の違いによるコミュニケーションの障壁。

発注の流れ

お問い合わせ・ご相談
翻訳または通訳の目的、分野、納期、ご予算など、詳細なご要望をお伺いします。

お見積もり・プラン提案
ご要望に基づいて、最適な翻訳・通訳プランとお見積もりをご提示いたします。

ご契約・作業開始
ご契約後、翻訳作業または通訳の準備を開始いたします。翻訳はネイティブチェックを行い、品質を確保します。

納品・アフターフォロー
翻訳完了後、または通訳実施後、成果物をご確認いただきます。必要に応じて修正対応いたします。

対応範囲・価格

専門文書翻訳:1文字3円〜
ビジネス文書、契約書、技術文書など、専門性の高い文書を高精度で翻訳します。ネイティブチェック込み。

ビジネス通訳:半日2万円〜
会議、商談、イベントなど、様々なシーンでスムーズなコミュニケーションをサポートします。経験豊富な通訳者が対応。

映像・メディア翻訳:1分500円〜
映像コンテンツ、出版物、メディア向けの翻訳。エンタメコンテンツの翻訳にも対応。文化的なニュアンスも考慮します。

Webサイト翻訳:1ページ2000円〜
タイ語⇔日本語のWebサイト、ECサイトの翻訳。ローカライズにも対応し、タイ市場への進出を支援します。

納期

内容により異なります。お気軽にご相談ください。

制作の流れ

ご依頼内容の確認
お客様から翻訳または通訳のご依頼内容の詳細をお伺いします。文書の種類、専門分野、希望納期などを確認します。

事前準備
翻訳の場合は、原文を分析し、専門用語の調査や参考資料の収集を行います。通訳の場合は、会議資料や関連情報を事前に確認します。

翻訳・通訳作業
翻訳作業を開始します。タイ人ネイティブの協力者との連携により、自然で正確なタイ語訳を作成します。通訳の場合は、お客様との打ち合わせを行い、当日の流れや注意点を確認します。

品質チェック・修正
翻訳が完了した後、品質チェックを行います。誤訳や不自然な表現がないか、専門用語が正しく使用されているかなどを確認します。通訳の場合は、お客様からのフィードバックを基に、改善点があれば修正します。

納品・アフターフォロー
翻訳文または通訳結果をお客様に納品します。お客様からのご質問やご要望に丁寧に対応いたします。

サービス内容

タイ語翻訳・通訳サービスを提供します。ビジネス、医療、観光、エンタメなど幅広い分野に対応。正確で自然な翻訳、スムーズなコミュニケーションをサポートします。

タイ語翻訳・通訳でお困りではありませんか?

「タイの企業とスムーズにビジネスを進めたいけど、言葉の壁が…」
「タイ語の契約書の内容を正確に理解したい」
「タイ人観光客向けに、魅力的な情報を発信したい」

そんなお悩みを、タイ在住20年の経験豊富な翻訳者が解決します!

タイ語翻訳・通訳のプロとして、ビジネス、医療、観光、エンタメなど幅広い分野に対応。タイ語ネイティブの協力者も多数おり、自然で正確な翻訳、スムーズなコミュニケーションをサポートします。

今すぐご相談ください!

プラットフォーム
Facebook
言語
タイ語 日本語
現役通訳者による医療通訳サポート|豊富な専門知識で安心対応致します
Hitomi

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです
Hitomi (hitomicamp1117)

現役通訳者による医療通訳サポート|豊富な専門知識で安心対応致します

30 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    基本的な翻訳・通訳サービス。初めての方におすすめ。

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    30,000円

    標準的な翻訳・通訳サービス。専門知識が必要な案件に。

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    最優先で対応。翻訳・通訳に加え、コンサルティングも。

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

現場経験豊富なプロが、医療・教育・動物医療の国際化を言葉の壁を取り払いサポートします!

このようなお悩みはありませんか?

多言語対応の遅れ、外国人患者とのコミュニケーション不足、専門用語の誤訳によるトラブル

発注の流れ

お問い合わせ・お見積もり
ご希望のサービス内容、分野、納期などをお知らせください。お見積もりをご提示いたします。

ご契約
サービス内容とお見積もりにご納得いただけましたら、ご契約となります。

情報ご提供
翻訳に必要な資料、通訳の日程、記事作成に必要な情報をご提供ください。

作業開始
通訳、翻訳、記事作成を行います。進捗状況を随時ご報告いたします。

納品・アフターフォロー
翻訳物の納品、通訳の実施、記事の納品を行います。納品後もご質問や修正に丁寧に対応いたします。

対応範囲・価格

医療・教育通訳:8,000円/時間~
外国人患者とのコミュニケーションを円滑にするため、病院、学校、オンラインでの通訳を行います。医療・教育現場での専門知識と経験豊富な通訳者が対応します。

専門翻訳:5,000円/ページ~
医療・動物医療分野における専門的な書類や資料を翻訳します。専門知識を持つ翻訳者が、正確かつ分かりやすい翻訳を提供します。

専門記事作成:10,000円/記事~
医療通訳に関する情報を分かりやすく発信します。SEO対策を含めた記事作成で、貴社のWebサイトへのアクセス数向上に貢献します。

納期

最短3日~

制作の流れ

企画立案
お客様からいただいた情報をもとに、最適な翻訳・通訳・記事作成プランを立案します。

準備
翻訳作業、通訳準備、記事の構成案作成を行います。

実施
翻訳、通訳、記事作成を行います。

ご確認
お客様に成果物をご確認いただき、フィードバックをいただきます。

最終調整・納品
フィードバックをもとに修正・調整を行い、最終成果物を納品します。

サービス内容

医療・教育・動物医療分野に特化した、通訳・翻訳・ライティングサービスを提供します。現場経験豊富なプロが、言葉の壁を取り払い、スムーズなコミュニケーションと情報発信をサポートいたします。

医療・教育・動物医療分野でのコミュニケーションでお困りではありませんか?

「言葉の壁」が、外国人患者さんや生徒さんの不安を招いたり、医療・教育現場での誤解を生んだりすることも。

そんな悩みを解決するのが、私の医療・教育・動物医療専門の通訳・翻訳・ライティングサービスです。

現役通訳者として培った経験と知識を活かし、

  • 外国人患者さんとのスムーズなコミュニケーション
  • 教育現場での多文化理解促進
  • 動物医療における国際的な情報共有

をサポートします。

貴院・貴園の国際化を、言葉の面から力強くバックアップいたします。まずはお気軽にご相談ください。

英語→日本語の医療翻訳。正確で伝わりやすい文章に整えます
ayako

シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです
ayako (ayakoto)

英語→日本語の医療翻訳。正確で伝わりやすい文章に整えます

2 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    【医療以外の翻訳】 メール、ビジネスレター、webコンテンツ、コラムなど 200単語以内

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    20,000円

    【一般向け文書の医療翻訳】 OTC説明書、患者向け文書、webや雑誌の記事など 500単語以内

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    40,000円

    【専門的な医療翻訳】 治験関連文書、学術論文など 2000単語以内

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

医療翻訳を専門としていますが、もちろん医療以外の翻訳も承ります。
医療とその他の一般文書でプランをわけておりますので、料金表をご参照下さい。
以下に、それぞれのプランで扱う文書の具体例を示しております。

【ベーシック】

  • メール
  • ビジネスレター
  • webコンテンツ
  • コラム
  • ブログ
  • 雑誌記事
  • 一般製品の取扱説明書(玩具、衣類、家具、日用品など)
  • その他(ご相談ください)

【スタンダード】

  • 一般用医薬品の説明書
  • サプリメントの説明書
  • 患者向け説明文書および同意文書
  • 医療、薬学に関する一般向け記事
  • その他(ご相談ください)

【プレミアム】

  • 治験関連文書(治験実施計画、治験総括報告書など)
  • 症例報告書
  • 各種試験関連文書(薬効薬理試験、薬物動態試験、毒性試験、安全性試験など)
  • 学術論文、学会資料
  • 医薬品添付文書
  • その他(ご相談ください)

◎プランに提示の単語数を超える場合、オプションをご利用いただくことで、長い文書にも対応可能です。
例)「600単語のブログを翻訳」の場合
  <ベーシックプラン>+<オプション1>×2 をご利用いただくと
  納期3日(1日+1日+1日)、価格14000円(10000円+2000円+2000円)

◎用語集、仕様書、スタイルガイド等をご提示いただきましたら、遵守いたします。

◎Microsoft Wordを使用しております。他の形式で納品をご希望の場合、ご相談ください。

より適切なもの、より正確なもの、よりわかりやすいものを目指し、徹底的に調査し、比較し、校正を重ね、ご満足いただける形に仕上げます。
コミュニケーションを密に取り、ご希望をお伺いできたらと思います。

⭐︎少しでもご興味がありましたら、お気軽にご連絡ください⭐︎

言語
英語 日本語
【医療・福祉向け】AIと人による高品質翻訳で世界へ発信します
AI+人の手で高品質・スピード対応

AI+人の手で高品質・スピード対応 (haru2294)

【医療・福祉向け】AIと人による高品質翻訳で世界へ発信します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    50,000円

    基本的な文章の翻訳をスピーディーに行います。お急ぎの方におすすめです。

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    100,000円

    自然で読みやすい翻訳を提供します。Webコンテンツや広報資料などに最適です。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    200,000円

    専門知識が必要な分野の翻訳を、専門用語の調査や確認を含めて正確に行います。

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

AIと人の手で、あなたの想いを世界へ届けます!

このようなお悩みはありませんか?

海外向けの情報発信、外国人患者への対応、専門知識の共有など、言葉の壁を取り除くお手伝いをします。

発注の流れ

お問い合わせ
翻訳したい文章の量や内容、希望納期、希望する文章のトーン(カジュアル/フォーマル)などをお知らせください。

お見積り
内容を確認し、最適なプランとお見積もりをご提案します。

ご依頼
ご納得いただけましたら、正式にご依頼ください。

翻訳・納品
翻訳作業を開始し、納期までに翻訳文を納品します。

修正対応
納品後、修正点などございましたらお気軽にお申し付けください。(修正は1回まで無料です)

対応範囲・価格

【お急ぎ翻訳】スピード重視のクイック翻訳:3,000円~/1,000文字
ビジネスメール、Web記事、商品説明など、一般的な文章の翻訳を迅速に行います。カジュアル/フォーマルなトーン調整も可能です。

【観光・文化】心を動かすローカライズ翻訳:5,000円~/1,000文字
観光案内や文化紹介文など、より自然で魅力的な表現が求められる文章の翻訳を、丁寧に校正して提供します。

【医療・福祉】専門分野に特化した高精度翻訳:8,000円~/1,000文字
医療・介護・福祉関係資料など、専門知識が必要な分野の翻訳を、専門用語の調査や確認を含めて正確に行います。

納期

最短即日~

制作の流れ

ヒアリング
翻訳する文章の内容や専門性、希望するトーンなどを確認します。

AI翻訳
AIツール(ChatGPT、DeepLなど)を活用し、一次翻訳を行います。

ネイティブチェック
翻訳家HALが、一次翻訳を丁寧に校正し、自然で正確な文章に仕上げます。

ローカライズ
ご希望に応じて、文章のトーン調整や、ターゲットに合わせたローカライズを行います。

納品
翻訳文を納品します。

サービス内容

AI翻訳と人の手による丁寧な校正で、速く・美しく・伝わる翻訳を提供します。

言葉の壁でお困りではありませんか?

AI翻訳のスピードと、人の感性による自然な表現を組み合わせた、
“速く・美しく・伝わる”翻訳で、あなたのビジネスをグローバルに展開しませんか?

ビジネスメールから専門資料まで、幅広い分野に対応。

お気軽にご相談ください!

言語
日本語
【ビジネス向け】契約書からHPまで、正確な英語翻訳承ります
美波なな

本人確認済み
美波なな (dd5n5swqq)

【ビジネス向け】契約書からHPまで、正確な英語翻訳承ります

2 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    納品形式がword、Excelで対応できる文書。ビジネスメール、社内文書、 契約書、技術文書、など。法律系、医療系、美容系、 専門用語が必要な文書も翻訳します。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    PDF、ppt、HPなど、入力の手間がかかる文書。HP、取扱説明書、社内外提案書、ウェブサイトなど。 ご依頼者様にどの部分の翻訳家が分かりやすい形で提供します

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    30,000円

    印刷物やjpegなどで読み取り不可能な文書を、wordやpptなどに形を整えて(オリジナルと同じにしたい)完成させたい。単純作業の時間数が膨大になるため。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

あなたのビジネスを世界へ!正確で丁寧な翻訳で、グローバル展開をサポートします。

このようなお悩みはありませんか?

海外企業との契約、外国人従業員とのコミュニケーション、海外市場への進出

発注の流れ

お問い合わせ・お見積り
翻訳をご希望の文書またはファイルをお送りください。内容、納期、希望される翻訳のスタイルなどをお知らせください。

お見積り・ご検討
内容を確認し、お見積りと納期をご連絡いたします。ご質問やご要望(ご予算等)があればお気軽にお知らせください。

ご依頼・翻訳開始
お見積り内容にご同意いただけましたら、正式にご依頼ください。翻訳作業を開始いたします。

納品・修正
翻訳完了後、納品いたします。内容をご確認いただき、修正点などがあればお気軽にお申し付けください。
購入者様のご都合による変更や追加でなく、
ニュアンスを変えたいや、文法の根拠を知りたいなどでしたら、何度でも修正やご対応をさせていただきます。

対応範囲・価格

専門文書翻訳
ビジネス文書、契約書、技術文書などの翻訳

広報・PR翻訳
ウェブサイト、パンフレット、広告などの翻訳

ビジネスコミュニケーション翻訳:
ビジネスメール、手紙などの翻訳

プレゼンテーション資料翻訳
パワーポイント資料、プレゼンテーション資料の翻訳

納期

要相談(翻訳内容・量による)

制作の流れ

内容理解・事前準備
翻訳する文書の内容を詳しく理解し、専門用語や背景知識などを調査します。

翻訳作業
原文の意味を正確に捉え、自然で分かりやすい翻訳を心がけます。

校正・品質チェック
翻訳後、文法、スペル、用語の統一性などをチェックし、品質を高めます。

納品・最終調整
お客様に納品し、フィードバックをいただきます。必要に応じて修正を行い、最終版を納品いたします。

サービス内容

契約書、技術文書、広報資料など、幅広い分野の翻訳を承ります。TOEIC920点の英語力と長年の実務経験を活かし、正確かつ丁寧な翻訳を提供します。

ビジネスのグローバル化に伴い、翻訳のニーズはますます高まっています。しかし、質の低い翻訳は、誤解やトラブルの原因となり、ビジネスチャンスを逃してしまう可能性もあります。当サービスでは、英語力と日本語力だけでなく
、豊富な実務経験を持つプロが、あなたのビジネスをサポートします。契約書、技術文書、広報資料など、幅広い分野に対応。正確で丁寧な翻訳で、あなたのビジネスを成功に導きます。まずは、お気軽にご相談ください。

lancersでは、実績を重ねていきたいので、他の出品者の方と比べてお値段交渉したい場合は、お気軽にお教えください。

言語
英語 日本語
株式会社NSC

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです
インボイス制度の適格請求書を発行できます 株式会社NSC (NSC_2021)

【医療・美容向け】心を動かす翻訳・校正・リライト承ります

29 満足
3 残念
  • ベーシック

    50,000円

    基本的な文書の校正・校閲を行います。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    80,000円

    ベーシック校正に加え、文章のリライトを行います。

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    120,000円

    スタンダード校正・リライトに加え、翻訳を行います。

    納期 21日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

人の心を動かす言葉で、御社の魅力を最大限に引き出します!

このようなお悩みはありませんか?

翻訳や校正の品質に課題を感じている、多言語展開を考えているが言語の壁に悩んでいる、専門分野の知識を持つ翻訳者を探している。

発注の流れ

お問い合わせ
メッセージにて、翻訳または校正・リライトをご希望の文書をお送りください。文書の種類、希望納期、その他ご要望をお知らせください。

お見積もり
お送りいただいた文書を確認し、お見積もりと納期をご提示いたします。専門分野の文書の場合は、事前に詳細をお伺いする場合がございます。

ご契約
お見積もり内容にご同意いただけましたら、正式にご依頼ください。着手金としてお見積もり金額の半額をお支払いいただきます。

作業開始
翻訳または校正・リライト作業を開始いたします。進捗状況は随時ご報告いたします。ご希望に応じて、修正や調整も可能です。

納品
完成した文書をご確認いただき、修正点があればお気軽にお申し付けください。修正後、納品となります。残金をお支払いいただきます。

対応範囲・価格

ベーシック校正:5,000円~/1000文字
基本的な文書の校正・校閲を行います。誤字脱字の修正、表現の統一など、文章の基礎的な品質向上に貢献します。

スタンダード校正・リライト:8,000円~/1000文字
ベーシック校正に加え、文章のリライトを行います。より魅力的な表現への改善、ターゲット読者に合わせた文章の最適化など、文章の表現力向上に貢献します。

プレミアム翻訳・校正・リライト:12,000円~/1000文字
スタンダード校正・リライトに加え、翻訳を行います。英語・韓国語の翻訳に対応し、専門分野の文書も高品質に翻訳します。翻訳後の文章の校正も行い、自然で読みやすい文章に仕上げます。

納期

案件により異なります。お気軽にご相談ください。

制作の流れ

原文理解
お客様からご提供いただいた原文の内容を十分に理解し、翻訳の方向性や用語の選定などについて検討します。必要に応じて、お客様に追加の情報や資料を求めることもあります。

翻訳作業
翻訳作業を行います。原文のニュアンスを正確に伝えつつ、読者にとって自然で分かりやすい文章になるように心がけます。

ネイティブチェック
翻訳された文章をネイティブスピーカーがチェックし、文法や表現の誤りを修正します。文化的な背景やニュアンスも考慮し、より自然な文章に仕上げます。

レイアウト調整
翻訳された文章のレイアウトやデザインを調整します。必要に応じて、画像やグラフの挿入、フォントの変更なども行います。

納品
最終的な成果物をお客様に納品します。お客様からのフィードバックを受け付け、必要に応じて修正を行います。

サービス内容

看護師・保健師としての医療現場経験と、小売業での接客・営業経験を活かし、医療・美容・福祉・販売・ビジネスなど幅広い分野に対応した翻訳・校正・リライトサービスを提供します。

文章の品質は、企業の信頼を左右する重要な要素です。誤字脱字や不自然な表現は、読み手に不信感を与え、企業のイメージを損なう可能性があります。また、グローバル展開を考える企業にとって、正確で分かりやすい翻訳は不可欠です。

「伝わる日本語」「読みやすく信頼される言葉選び」を大切にしている私にお任せいただけませんか?看護師・保健師としての医療現場経験と、小売業での接客・営業経験を活かし、医療・美容・福祉・販売・ビジネスなど幅広い分野に対応した翻訳・校正・リライトサービスを提供します。あなたの言葉を、より多くの人に届けます。

言語
英語 韓国語 日本語
高橋諄之介

本人確認済み
高橋諄之介 (Junauski)

【医療専門】医学論文・資料を正確に翻訳いたします!ます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    基本的な医療翻訳サービスです。医学論文、学術資料、ビジネス文書など、幅広い分野に対応可能です。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    30,000円

    専門家によるレビュー付きの医療翻訳サービスです。医学、薬学、生物学など、各分野の専門家が翻訳文をチェックします。

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    翻訳、レビューに加え、ネイティブチェック、英文校正、資料作成代行など、フルサポートの医療翻訳サービスです。

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

あなたの医療翻訳、私が最適化します!言葉の壁を越え、正確で自然な翻訳をお届けします。

このようなお悩みはありませんか?

海外の最新医療情報を迅速に把握したい、国際的な医療コミュニケーションを円滑に進めたい、論文の質を高めて海外の学会で発表したい。

発注の流れ

お問い合わせ
翻訳したい資料、希望納期、その他ご要望をお知らせください。守秘義務契約についてもご相談に応じます。

お見積もり
資料の内容、専門性、分量などを確認し、お見積もりをご提示します。翻訳の目的やターゲットオーディエンスについても詳しくお伺いします。

ご契約
お見積もり内容にご同意いただけましたら、正式にご契約となります。着手金のお支払いをお願いする場合がございます。

翻訳・納品
翻訳作業を開始し、納期までに翻訳文を納品します。必要に応じて、ネイティブチェックや専門家によるレビューを行います。

アフターサポート
納品後、翻訳文についてのご質問や修正依頼を承ります。ご納得いただけるまで、丁寧に対応いたします。

対応範囲・価格

医療翻訳:1文字あたり8円〜
専門用語の多い医学論文や学術資料を、正確かつ自然な英語・日本語に翻訳します。内容に応じて専門家がチェックします。

ビジネス翻訳:1ページあたり10,000円〜
海外の医療機関とのやり取りに必要なメール、報告書、契約書などを翻訳します。文化的な背景も考慮し、スムーズなコミュニケーションをサポートします。

英文校正・執筆:1時間あたり5,000円〜
英語の医学論文や学術資料の執筆をサポートします。構成、文法、表現などをチェックし、国際的な基準を満たす論文に仕上げます。

資料翻訳:1スライドあたり3,000円〜
パワーポイント資料やプレゼンテーション資料を、ターゲットオーディエンスに合わせた言語に翻訳します。デザインやレイアウトも調整し、効果的なプレゼンテーションを支援します。

納期

翻訳内容と分量によって異なりますが、通常は3日〜2週間で納品いたします。お急ぎの場合はご相談ください。

制作の流れ

資料理解
お客様からお預かりした資料を丁寧に読み込み、内容を深く理解します。

翻訳作業
原文の意味を正確に捉えつつ、ターゲット言語で最も自然で分かりやすい表現を検討します。専門用語や文化的な背景も考慮します。

ネイティブチェック
翻訳文をネイティブスピーカーがチェックし、文法、表現、スタイルなどを修正します。より自然で読みやすい文章に仕上げます。

専門家レビュー
翻訳文を専門家がレビューし、内容の正確性や専門用語の適切性を確認します。医学、法律、技術など、各分野の専門家が担当します。

納品・修正
お客様に翻訳文を納品し、フィードバックをいただきます。ご質問や修正依頼には、丁寧かつ迅速に対応いたします。

サービス内容

医療分野に特化した翻訳・英文校正サービスを提供します。医学論文、学術資料、ビジネス文書など、幅広い分野に対応可能です。海外経験豊富なバイリンガルが、正確で自然な翻訳をお届けします。

医療翻訳でお困りではありませんか?専門用語が飛び交う論文、国際会議で使うプレゼン資料、海外の医療機関とのやり取り…言葉の壁は、あなたの活動を大きく制限してしまいます。でも、もう大丈夫!海外生まれ育ちのネイティブレベルのバイリンガル翻訳者が、あなたの言葉を世界に届けます。医学、薬学、生物学…どんな専門分野もお任せください。あなたの研究成果を、ビジネスを、世界へ広げるお手伝いをさせてください!まずは、お気軽にご相談ください。あなたの言葉を世界へ繋ぐ、架け橋となります。

【英・日・韓・中・西】専門文書翻訳・ライティング/博士が対応致します
うぴ

本人確認済み
うぴ (wj115914)

【英・日・韓・中・西】専門文書翻訳・ライティング/博士が対応致します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    13,000円

    簡単なビジネス・学術関連文書の翻訳・ライティングに対応します。 対象:メール、SNS投稿、簡単な紹介文、社内メモ など

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    25,000円

    専門性のある各種文書の翻訳・ライティングに対応します。 対象:提案書、報告書、学会資料、製品紹介文、症例レビュー など

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    40,000円

    高難度・高精度が求められる専門文書に対応。ネイティブレベルの仕上がりをお約束します。 対象:学術論文、臨床・技術系資料、契約書、規制関連文書 など

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

5言語対応の薬学博士が、あなたのビジネスをグローバルに展開!

医療・薬学分野に強い翻訳者が、専門知識と語学力を活かして高品質な翻訳・ライティングを提供いたします。

このようなお悩みはありませんか?

  • 海外向けに専門性の高い文書を翻訳したい
  • 医療・薬学用語を正確に訳してほしい
  • 多言語対応で一貫性のある文章を作りたい
    → 薬学博士であり5言語に対応可能な私が、あなたの課題を解決いたします!

サービス内容

薬学博士の知識と日本語・英語・韓国語・中国語・スペイン語の語学力を活かし、医療・薬学・美容分野を中心とした翻訳・ライティングサービスを提供します。
専門性の高い内容でも、正確かつ読みやすく、目的に応じた文章に仕上げます。

対応範囲・価格(目安)

医療・薬学翻訳:1文字あたり6〜8円程度

論文、学術資料、医薬品添付文書、医療機器マニュアルなど、専門文書に対応。

多言語翻訳:1文字あたり5〜7円程度

日・英・中・韓・西(スペイン語)対応。Webサイト、プレゼン資料、パンフレットなど。

医療ライティング:1記事あたり15,000円〜

医療・薬学・美容分野に特化した記事作成。SEO対策や読者層に合わせた構成も可能です。

※分量・専門度により変動しますので、お気軽にご相談ください。


納期

通常は3〜10日程度での納品が可能です。
分量やご希望に応じて、短納期(即日〜3日)対応も可能です(別途料金)。


発注の流れ

  1. お問い合わせ
     メッセージにて、翻訳・ライティングの目的、言語、納期、予算等をお知らせください。

  2. ヒアリング・打ち合わせ
     内容の詳細や専門用語、参考資料をご共有いただきます。秘密保持契約(NDA)対応可。

  3. お見積り・プラン提案
     ご希望に応じて最適なプラン・金額をご提案いたします。

  4. ご契約・作業開始
     内容確定後、正式に契約・作業に入ります。


制作の流れ

  • ① 情報収集・構成案作成
     翻訳・執筆に必要な情報を収集し、全体構成を設計します。

  • ② 翻訳・ライティング
     専門文献や用語集を活用し、自然で正確な文章に仕上げます。

  • ③ 校正・品質チェック
     ネイティブチェックや専門家レビュー(オプション)も対応可能です。

  • ④ 納品・フィードバック
     納品後の修正にも柔軟に対応いたします。


まずはお気軽にご相談ください。
医療・薬学分野におけるグローバル展開や専門文書の対応を、私が全力でサポートいたします。

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
プラットフォーム
Discord LinkedIn
言語
英語 韓国語 スペイン語 中国語 日本語
朴 貞美

本人確認済み
朴 貞美 (gdblsy21)

【福祉・医療・教育・その他】韓国語の丁寧な翻訳・通訳を承ります

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    基本的な翻訳・通訳サービスです。2000文字以内

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    専門的な知識が求められる翻訳・通訳サービスです。専門用語の多い資料や、専門的な内容の会議に対応いたします。3000文字以内

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    専門的な知識が求められる翻訳・通訳サービスです。専門用語の多い資料や、専門的な内容の会議に対応いたします5000文字以内

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

あなたの想いを、言葉の壁を越えて届けます!福祉・医療・教育分野専門の通訳・翻訳サービス

このようなお悩みはありませんか?

国際会議、海外からの研修生受け入れ、外国人患者とのコミュニケーション、多言語対応の教材作成など、言語の壁でお困りではありませんか?

発注の流れ

お問い合わせ
お気軽にご相談ください。内容、納期、ご予算など、ご希望をお伺いいたします。

お見積もり
資料を拝見し、見積もりをご提示いたします。翻訳の場合は、原文の文字数、専門性などを考慮して算出いたします。

ご契約
内容にご納得いただけましたら、正式にご依頼ください。着手金として、料金の一部をお支払いいただきます。

作業開始
翻訳・通訳作業を行います。翻訳の場合は、専門用語のチェックなど、品質管理を徹底いたします。

納品・通訳
翻訳の場合は、完成した訳文を納品いたします。通訳の場合は、当日、現場にて通訳を行います。

アフターフォロー
納品後、ご不明な点や修正のご希望がございましたら、お気軽にご連絡ください。迅速に対応いたします。

対応範囲・価格

専門分野翻訳:1文字15円~
専門用語も安心!福祉・医療・教育分野に特化した翻訳サービスです。資料、論文、報告書など、幅広く対応いたします。

専門分野通訳:1時間7,000円~
会議、研修、イベントなど、様々なシーンで活躍!経験豊富な通訳者が、あなたの言葉を的確に伝えます。

医療通訳:1時間7,000円~
海外からの患者様も安心!医療現場でのコミュニケーションをサポートします。問診、診察、説明など、スムーズな診療を支援いたします。

納期

翻訳:要相談、通訳:1日前後

制作の流れ

事前準備
お客様からご提供いただいた資料や情報をもとに、内容を深く理解します。専門用語や背景知識など、必要な情報を収集します。

翻訳・通訳作業
翻訳の場合は、原文に忠実かつ、読みやすい自然な文章になるよう、丁寧に翻訳します。通訳の場合は、現場での状況を想定し、適切な表現を選びます。

品質チェック
翻訳の場合は、専門家によるチェック、ネイティブチェックを行い、品質を向上させます。通訳の場合は、事前にリハーサルを行い、スムーズな通訳を目指します。

最終確認
翻訳の場合は、お客様にご確認いただき、修正のご要望があれば対応します。通訳の場合は、当日、お客様の意図を正確に伝えられるよう、最大限の努力をいたします。

サービス内容

福祉・医療・教育分野に特化した、質の高い翻訳・通訳サービスをご提供します。公認心理師、社会福祉士、保育士の資格を持つプロが、専門知識と経験を活かし、あなたの国際的なコミュニケーションをサポートします。

言語の壁は、国際的な活動における大きな障壁です。福祉、医療、教育の現場では、特に専門的な知識や細やかな配慮が求められます。もしあなたが、外国人患者とのコミュニケーション、海外からの研修生の受け入れ、多言語対応の教材作成などでお困りでしたら、ぜひ私にお任せください。公認心理師、社会福祉士、保育士としての経験と、韓国語能力試験6級の語学力、そして6年の通訳経験を活かし、専門知識と温かい心で、あなたの国際的なコミュニケーションをサポートいたします。まずはお気軽にご相談ください。あなたの想いを、言葉の壁を越えて届けます。

プラットフォーム
Instagram TikTok
言語
韓国語 日本語
  • 1

もしかしてこちらの 医療翻訳 をお探しですか?

翻訳

いま注目の検索ワード

コスメ 家族 可視化 ファイナンシャルプランナー 製作 サイボウズ PTA 説明会 ガイドライン ウェブスクレイピング 英語コーチング 薬学 作詞家 サテライトサイト PM補佐

利用シーンから探す

すべての利用シーンを見る
  • YouTube動画の編集・制作

    定期配信するなら!​サービスが充実

  • アニメーション​動画制作

    企画から制作まで​まるっとお任せ

  • Web集客支援・サポート

    SNSやSEOなど集客は​プロにお任せ

  • 大規模プロジェクト​一括支援

    記事・WEB制作・動画・大量タスク

  • 開業準備

    ロゴ・名刺・ECサイトまで

  • 店舗開業・運営

    開業・運営に​必要なサービスが揃う

  • Google​アナリティクス4

    まだ間に合う​GA4移行準備

  • ロゴデザイン

    企業、店舗の​第一印象を魅力的に

ランサーズのよくある質問

どんな仕事を依頼できますか?
サイト構築や運用、デザイン、ライティング、翻訳、動画制作、事務作業、アンケートなど100を超えるカテゴリの仕事を依頼できます。
利用にお金はかかりますか?
依頼は無料です (オプション利用を除く) 。費用が発生するのは、仕事が完了した場合のみなので、安心してご利用ください。
もし何かあれば返金してもらえますか?
お仕事がキャンセルになった場合、クライアント(発注者)に返金されます。また、お仕事・納品が完了するまではランサーに報酬は支払われませんのでご安心ください。
請求書払い(後払い)には対応していますか?
はい、対応しています。決済方法を選択いただく際に「後払い」を選ぶと、月末締め一括で請求書払いがご利用いただけます。ご利用にはお申し込みが必要です。
ダウンロード
パッケージを探す
  • プログラミング・システム開発
  • Web集客・マーケティング
  • ビジネス・コーポレート
  • データ
  • デザイン・Webデザイン
  • 音楽・ナレーション
  • 動画・アニメーション・写真
  • ライティング・翻訳
フリーランスの皆さまへ
  • ランサーズ
  • ランサーズ テックエージェント
  • Lancer of the Year
  • THE LANCER
  • 新しい働き方LAB
  • MENTA
  • MENTAマガジン
  • ランサーズ プロフェッショナルエージェント
  • ランサーズ フリーランス転職
  • ランサーズ Ai大学
法人の皆さまへ
  • ランサーズ
  • ランサーズ テックエージェント
  • ディレクションパートナー
  • 法人向けアカウント管理プラン
  • ランサーズ プロフェッショナルエージェント
  • ランサーズ システムインテグレーション
  • ランサーズ 生成AIソリューション
  • ランサーズ ジムインAI
  • ランサーズ ラクアポAI
  • ランサーズ・ストラテジック・コンサルティング
  • 導入事例
  • 広告掲載
自治体の皆さまへ
  • ランサーズ エリアパートナー
  • LOHAI (ロハイ)
サポート
  • よくある質問
  • クラウドソーシング相談室
  • ランサーズ発注相談窓口
  • 発注者向けノウハウ
  • 受注者向けノウハウ
  • 安心安全の取り組み
  • 依頼ガイドライン
  • 提案ガイドライン
  • 知的財産権ガイドライン
  • 特定商取引法に関する表記
  • リンク・バナー掲載について
  • サイトマップ
会社情報
  • 会社概要
  • 採用情報・新卒
  • 採用情報・中途
  • エンジニアブログ
東証上場
たいせつにしますプライバシー 21001282
利用規約 プライバシー 安心安全 行動指針 日本最大級のクラウドソーシング「ランサーズ」 © Lancers,Inc.