中国語、韓国語、日本語の逐次通訳・文書翻訳サービスを提供しております
業務内容
★中国語⇔日本語 、韓国語⇔日本語、中国語⇔韓国語の逐次通訳をいたします★
ビジネス案件からプライベート案件まで幅広く対応させて頂きます。日本国内ならどこでも行けますので、お気軽にご相談ください。
【プロフィール】
日本在住15年になる中国人、中国系韓国人であるため、母国語が中国語と韓国語になります。日本大学を卒業後、大手派遣会社にて法人営業を3年間、外資系貿易会社にて海外営業を3年間経験いたしました。現在は、ビューティビジネスのMBA取得を目指して大学院で勉強しております。日本語に精通し、日本の文化とビジネスマナーを熟知しております。中国韓国日本の言葉だけではなく、文化背景
をしっかり理解しております、さらにビジネス経験を活かして円滑なコミュニケーションを心がけます。
【過去の実績例】
・商談逐次通訳
・ビジネス展示会逐次通訳
・観光商品買付け時の通訳
【補足】
・現地通訳、オンライン通訳の両方が可能です。
・日本国内であれば、どこでも可能です(出張料金あり)。
・現地での通訳をご希望の場合は、正確な場所をお伝えください。
・交通費は、実費ベースで算定させて頂きま
・通訳をする前の事前の打ち合わせも可能です。
・オンライン通訳の場合、きちんと音が聞き取れるような環境整備をお願いいたします。
・当日に正確な通訳ができるよう、内容、専門用語、過去の経緯などをお知らせください。通訳は、事前の情報の把握が非常に大事になる仕事ですので、ご協力をお願いいたします。
・同時通訳のご依頼は、控えさせて頂きます。
【基本料金】
ベーシック ~ オンライン ビジネス逐次通訳:1時間3000円(1回最低料金6000円)
スタンダード ~ 現地(会議、商談、展示会)ビジネス逐次通訳:
1時間5,000円(1回最低料金20000円)
プレミアム ~ 東京以外の出張 ビジネス逐次通訳:1日 50000円
翻訳に関しては、SNS投稿や手紙、動画などの簡単な内容から、ビジネス分野の専門的な内容まで幅広く柔軟に対応します。
疑問点やご不明な点、不安なことなどございましたら、お気軽にご相談ください。
中国語⇄日本語翻訳・通訳(オンライン会議即時通訳・法律文書~ネット記事等翻訳)します
業務内容
アニメ・ゲーム・eスポーツなどに携わられている方で、中国方面や台湾方面に自身のコンテンツを発信したいのなら、自分におまかせください!
ご希望により、現地のスラングや流行語などを多用した客層である若い世代にウケる文章から、ネットリテラシーやコンプラに配慮した洗練された文章まで丁寧にご対応させていただきます!
【案件数1万件突破!】中国語↔︎日本語の通訳・翻訳を承ります
業務内容
※料金プランは参考価格です。
可能な限りご予算に応じて低コストで対応させていただきますので、まずはお気軽にご相談ください!
◼️言葉の架け橋となるプロフェッショナル翻訳・通訳サービス◼️*
多くの方に信頼される翻訳・通訳サービスを提供するため、以下の業務を中心に対応しています。
-
翻訳業務
対応言語:中国語(繁体字・簡体字)→日本語
専門分野:地方自治体資料、観光ガイド、ビジネス契約書、製品仕様書、メディアコンテンツ、その他多岐にわたる文書
強み:即日納品や短納期案件にも柔軟に対応。翻訳後のアフターフォローでは、お客様が完全に納得されるまでサポートいたします。 -
通訳業務
対応形式:逐次通訳、ウィスパリング、イベント司会進行、会議通訳など
実績:地方自治体や知事の通訳経験あり。公式イベントや商談でも対応可能です。
遠方対応:国内外問わず、遠方への出張も柔軟に対応します。 -
サービスの特徴
台湾で培った実績:台湾の大学を卒業し、現地でラジオパーソナリティを務めた経験から、現地文化に深く精通しています。そのため、文化的背景を考慮したニュアンス豊かな翻訳が可能です。
実績:10,000件以上の翻訳実績を持ち、確かなスキルで高品質な成果をお届けします。
【サービス規約】
・守秘義務
・納期厳守
・アフターフォロー(無料)
・24時間対応
翻訳や通訳のご依頼は、お気軽にご相談ください。
あなたのニーズに応えるだけでなく、期待を超えるサービスをお約束します!
日中翻訳、通訳、OEM開発、メーカー工場との交渉などを対応いたします
業務内容
輸入出商社に勤務しておりました。主に中国の取引先を管理する業務全般を担当しています。
・OEM開発、品質保証、製造現場などで使われる専門用語の翻訳をお任せられ
・中国製造メーカーの技術資料を翻訳だけではなく、日本製造業の仕様に編集いたします。
・中国製造メーカーとの技術相談、交渉、Web会議同時通訳の経験豊富
・中国製造メーカーの生産管理の経験を活かし、3か月/6か月継続案件も承ります。
【翻訳/通訳ご依頼金額(税抜き)】
・基本料金 :6円/文字(原文3000文字以上)
・基本料金 :7円/文字(原文3000文字以下)
・Web商談通訳 :ご相談内容により、専門性と工数にからお見積りいたします!
※専門用語や特殊な業界の場合は、別途お見積りとさせていただきます。
【主な翻訳実績】
・工程管理:中国製造メーカーの生産管理・品質管理・納品管理・輸送管理 メールや技術資料の翻訳
・完成図書:大手メーカーの納品図書:10万字 中日英翻訳・0から編集作成
・Web会議:同時通訳
・工作機械:カタログ・HP・仕様書・マニュアル 中日翻訳・編集
・レーザー加工機:カタログ・HP・仕様書・マニュアル 中日翻訳・編集
・LEDビジョン:カタログ・HP・仕様書・マニュアル 中日翻訳・編集
・産業CT:カタログ・HP・仕様書・マニュアル 中日翻訳・編集
・精密製品部品:カタログ・HP・仕様書・マニュアル 中日翻訳・編集
・旅行・観光・グルメ・コスメの中国語翻訳
・各種取扱説明書の翻訳
・アリババやタオバオなどの商品画像 中日翻訳
・など
【使用ツール】
Word
Excel
パワーポイント
Googleスプレッドシート
Googleドキュメント
Wechat
QQ
LINE
Zoom
Chatwork
以下についてお約束いたします。
・迅速な返答(基本的に24時間以内にお返事いたします)
・秘密厳守
・納期厳守
・修正依頼は無料で対応
見積りと納期、業務スタイルについてお気軽にご相談ください!!
皆さまのご相談をお待ちしております。
一般商品や産業機械、輸入機械の技術仕様書やマニュアル・製品カタログを制作し ます
業務内容
▼制作実績
産業用機械の仕様書・取扱説明書(操作・設置・メンテナンスなどを含む)・完成図書
一般商品の取扱・取付説明書・製品カタログ
輸入商品のユーザーマニュアル、設置マニュアル など
▼制作の流れ
1.ご依頼
計画内容(製品概要、想定ページ数など)をご指定ください。
2.事前準備
製品に関する資料(仕様書、図面、輸入先仕様書、マニュアル類、操作方法など)をご提供ください。
3.メール打合せにてヒアリング
メールにて機械の操作方法をヒアリング、製品写真、図面を収集します。
4.構成確認
ご提示内容をもとに、目次構成案やページレイアウト案などをご確認いただきます。
5.制作
提供資料やヒアリング内容をもとに、原稿作成、編集を行います。
6.お客様校正
PDFファイルで内容のチェック(構成内容・操作手順など)をお願いします。
ヒアリング以降で追加内容・仕様変更がありましたら、ご指示をいただきます。
※大幅仕様変更の場合は、再見積りとなります。
7.納品
お客様から校了のご連絡をいただき次第、お客様のご要望に応じた納品形態で提出します。
標準のフォーマットがあればご提示ください。
8.そのほか
納期についてご相談を承ります。
【医療通訳】医療通訳士(中国語1級)日本語↔中国語の通訳を承ります
業務内容
中国語医療通訳士1級保有者による日中通訳が可能です。
=================
当社翻訳スタッフが保有する資格
=================
★日本語能力試験(JLPT)N1
★中国語医療通訳士1級
★臨床検査技師(国家資格)
=================
当社の実績(医療通訳に関するもの)
=================
◎PET検査・人間ドック
◎がん治療
◎上部内視鏡検査
◎下部内視鏡検査
◎MRCP
◎心臓血管ドック
中国語⇔日本語のコミュニケーションサポートをさせていただきます
業務内容
ビジネスなどの場面で中国語⇔日本語でのコミュニケーションにお困りならお声がけください。
オンライン、現場共に対応可能です。
オンラインの場合、1時間から承ります。
お気軽にお問い合わせください。
- 言語
- 中国語
【日台ハーフ・バイリンガルによる30年以上の実績】日⇔中(華語・普通話) 通訳します
業務内容
30年以上の実績を有する日中通訳・翻訳者です。
ハーフ+バイリンガルで、台湾に20年、中国に7年滞在。いわゆる台湾の中国語(華語)にも中国の中国語(普通話)にも対応できます。
また、通訳翻訳学校も修了済み。正確な翻訳はもちろん、お客さまの立場に寄り添いその状況下で最適な訳語を選択します。
■実績
商談通訳、会議通訳、外国人子女進学サポート通訳、司法通訳、法廷通訳、台湾の政治家・芸能人来日時のアテンド通訳・講演通訳 等
お客さまの黒子となって、伝えたいことに気を配りながら正確に伝わるよう努めます。
■料金と納期
パッケージ価格は最低受注金額です。
料金は時間や通訳形式により異なりますので、まずはお気軽にご相談ください。
■その他
平日日中は本業があり、返信が遅くなる可能性があります。
他媒体で仕事を受注していたため、ランサーズでは改めてのスタートとなります。
どうぞよろしくお願いいたします。
中国語翻訳、中国語の何でも人材としてあなたのビジネスをサポートします
業務内容
こんにちは!
トリリンガルの広報専門家、仲と申します。
大手上場企業からベンチャー企業、日系企業から外資系企業まで、グローバルに営業・マーケティング・広報などの業務に関わり実績を上げてきた経験から、「なんでも中国語サポート」「中国語使用のなんでもビジネスサポート」なども展開しています。
皆さまの中華圏ビジネスを推進・加速の後押しをいたします。
まずはご相談を!
【略歴】
・営業・マーケティング 約15年
※プロジェクトマネージャーとして、個人・法人営業、販売活動を経験
※デジタルマーケティング経験、各種イベント企画・運営経験
・広報・PR 約6年
※PRプロフェッショナルとして、広報戦略立案、プレスリリースや記者会見などプレス活動経験
※オウンドメディアの管理、SNSの企画・運営
・2023年~ フリーランス
※プレスリリース作成、動画編集、中国語講師などお客様のビジネス支援
【可能な業務/スキル】
・中国語通訳・翻訳
・英語翻訳
・中国語を活用したマーケティングや広報
・動画制作・編集
・外国語のプレスリリース作成
【中国語サポートのサービスについて】
1)こんな方におすすめ
・すでに中華圏とビジネスをされている方
・今後中華圏ビジネスを推進されたい方
・日本語⇔中国語の翻訳が業務上発生する方
・中華系観光客を誘致したい方
・中華系のお客さまにPRや広報したい方
・多言語サービスを展開されたい方
2)購入後の流れ
① 見積りをご提示後、ランサーズで仮払いの実施
② 仮払い後、内容詳細をヒアリング(ランサーズのワークスペースによるヒアリング、45分~60分)
④ 案件により業務内容決定
⑤ 確認、支払い確定
※さまざまなパターンが考えられますので、都度、見積りと納期、業務スタイルを相談して決めて行きたいと思います。
3)料金
まずはご相談を!
ご相談内容により、専門性と工数にからお見積りいたします!
まずはお気軽にご相談ください!!
皆さまのご相談をお待ちしております。
中国語、韓国語、日本語の資料翻訳と現場通訳の業務を承ります。ます
業務内容
日、中、韓の翻訳と通訳業務を承ります。
10年以上日系企業経験あり!
お客様に寄り添って、ご希望に合わせた翻訳と通訳をいたします。
稼働日:いつでもお声掛け下さい。
(土日は々キャンプにお時間が掛かる事がございます)
作業:基本的に日中での作業となります。
★料金(ランサーズ手数料含めになります。)
翻訳:
・3,000文字 10,000円
・10,000文字 30,000円
通訳:
・1時間 5,000円
・納品形式
Word・PDF等
他、ご要望が御座いましたら仰ってください
中国・台湾OEMに関する疑問等、初歩的なカウンセリングを行います
業務内容
中国および台湾との連絡作業がメイン。
商品開発に関するコミュニケ―ションにおける手助けが必要な方へ。
※金融、不動産、法律、会計関連は対象外です。
当方開発、生産業務経験あり。貴方に必要なサポートを行わせていただきます。
当方プロフィールもご参考のうえ、詳細はメッセージにてお問合せください。
(日中8時間の業務作業による拘束をご要望の場合、当方業務の都合上お受けできませんことご理解願います。)
日中通訳・翻訳、事務作業(データ入力、書類の作成など)の業務をお手伝いします
業務内容
▼こんな方へおすすめ
・メーカー(海外業務拡大)
・中国に輸出入意向な方
・動画に日中字幕を付けたい方
・中国人旅行者に案内、知らせ、説明したい方
・メニューを日本語⇔中国語に訳したい方
▼ご提供内容
・仕事業務(メール、メッセージなど)のやり取りを日本語⇔中国語に翻訳する
・企画書・仕様書を日本語⇔中国語に翻訳する
・動画に日本語⇔中国語に翻訳する
・中国人旅行者に案内、ルール説明などに日本語⇔中国語に翻訳する
・メニューが日本語⇔中国語に翻訳する
▼ご購入後の流れ
見積もり相談
↓
業務内容により概算見積もり
↓
決済
↓
業務開始(不明点ある場合、その都度をご確認し、より完璧な品物を提供しますこと)
↓
データー完成後、最終金額のお知らせ
↓
契約金額の見直しにて対応
↓
納品
↓
購入者様でデータ確認
↓
修正
宜しくお願い致します。
【中国輸入代行】中国輸入ビジネスの成功に全力でサポートします!ます
業務内容
中国輸入代行「傳傳/DENDEN」は、
中国市場で流通している商品の手配から検品、国際物流業務に精通した輸入代行業者です。
提供サービス内容は、「OEM/ODM」「有在庫」「無在庫直送」「FBA直納」「国際転送」の5つあり、
あなたの中国輸入ビジネスを一気通貫でサポートさせていただきます。
-
中国ECモールでの代理購入
「アリババ」「タオバオ」では無在庫で出品しているセラーもおり、
注文がかかっているように見えても実際には在庫が無いこともよくございます。
弊社では、
お客様より頂きましたご注文をタオバオへ発注する前に、
在庫の有無を電話やチャットにて確認しております。
これにより、在庫切れによる時間的ロスを短縮することができます。
特に無在庫転売でご利用のお客様に喜ばれているサービスです。
また、OEM/ODMでご利用の場合、
日本のショッピングモールのURLをリサーチシートに記載頂きましたら、
当社にてタオバオやアリババ、天猫より同じ商品(または近い商品)をリサーチいたします。
お客様は、
高い利益率が見込める商品のみをご依頼いただくだけで、
効率的にリサーチすることができます。 -
OEM生産における受託代行
中国輸入代行「傳傳/DENDEN」では、
お客様からのご要望を基に仕入先店舗や工場の調査行います。
はじめに、
仕様書やサンプルを基に、ChartworkやWechtにてオンライン面談にて
詳細をお伺いいたします。
製品の仕様が決まっている場合は、
工場を調査し、条件に近い工場をいくつかご提案させていただきます。
また、製品のイメージのみ決まっている方であれば、
イメージに近いURLやサンプルをご共有ください。
出来る限りイメージに近い商品のURLをいくつかご提案させていただきます。
また、
既製品に紙タグやパッケージ袋などを付けることで低コストでのOEM(=簡易OEM)にも対応しております。
OEMでの販売方法は、商品開発がはじめての方にとって
コスト面での折り合いがつきにくいケースも想定されます。
売れなかった場合の在庫リスクや商品開発に関するアイディアやセンスなども含め、
OEMは、単純転売での一定の実績がある方や
企業での開発経験がある方が成功しやすい販売方法です。
いっぽう、「簡易OEM」では、
リサーチによりすでに売れている商品がある程度把握できるので、
そのような売れている商品に
「紙タグ」や「布タグ」「パッケージ袋」「ロゴの刻印」などを施すこと(=簡易OEM)で、
低コストで競合セラーとの差別化を図ることができます。 -
無在庫でのエンドユーザー直送
*当社にて、買付・検品し、エンドユーザーへ直送します。
「無在庫直送」プランでは、
貴社が当社「無在庫販売専用のスプレッドシート買付発注書」にてご注文とオプション作業内容を記入いただきますと、
当社がタオバオ(アリババ・天猫)への注文から
検品・梱包・エンドユーザー様への国際発送までノンストップでサポートいたします。
不良品・不具合品や入荷遅延などのトラブルが発生した場合でも、
当社がタオバオ店舗との間に入り交渉や状況確認を行います。
中国語でのやり取りが一切不要ですので、安心してご利用頂けます。
ご注文1点ごとに国際配送ラベルを用意(配送先情報を記載)するため、
単純転売やOEMなどのように商品をまとめて国際発送する場合に比べ、
非常に手間と時間が必要になります。
当社では、運送会社との独自のシステム連動により、
全ての国際配送ラベルをデータ管理することで、
出荷発送までのリードタイムを極端に短くすることに成功しております。
さらに、
外箱の梱包方法は、OPP袋をはじめ、
オプションとして各サイズのエアキャップ付きクラフト封筒や専用ダンボール、また各種の緩衝材などもご用意しておりますので、
商品サイズに応じたジャストフィットな荷姿での出荷が可能です。
当社の無在庫販売サービスをご利用いただきますと、
当社独自の倉庫管理システムにより、
日本で倉庫をレンタルせずとも同様のスキームを実現することができます。
御社は、当社のシステムで倉庫管理にするか、
そのまま国際発送するのかを選択いただくだけです。
弊社の倉庫で保管している商品は、
エンドユーザー様より注文が入ったタイミングで発送依頼シートのご提出のみです。
(保管期限は無期限)
4.アマゾンFBA倉庫への直納
当社はお客様の需要に応じ、各種オプション作業をし、アマゾン倉庫への直送が可能です。
※FBA直送便(快速船便or航空便)による発送になります。
※FBA納品サービスご利用の流れ資料は弊社スタッフまでお問い合わせください。
- 国際転送
*中国から各国仕向けの国際転送
- 目的
- 広告 契約
- プラットフォーム
- X (旧Twitter)
- 言語
- 中国語 日本語