【動画編集】英語ナレーションの動画に日本語テロップを挿入します

gitarachan
  • gitarachan (gitarachan)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 164 満足
    0 残念
  • 3 件の仕事を進行中

業務内容

今やSNSなどのネット上での発信が販売を左右する時代。海外から商品を仕入れて販売する際に「製造元が作成した動画はあるんだけど、英語のナレーションのため内容が伝わりにくい」「日本語でキャプションを入れたい」といったことはありませんか?日本翻訳連盟1級翻訳士が英語ナレーションを伝わりやすい日本語に翻訳して日本語字幕を作成します。

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
言語
英語 日本語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

英語ナレーション付きの動画に日本語キャプションを入れます
10,000

スタンダード

英語ナレーション付きの動画に日本語キャプションを入れます
10,000

プレミアム

英語ナレーション付きの動画に日本語キャプションを入れます
納期
7 日
7 日
7 日
合計
10,000円
10,000円
10,000円

出品者

gitarachan
gitarachan (gitarachan)

出来るだけご依頼者様のご希望に沿うようなコミュニケーションを心がけて参ります

  • 164 満足
    0 残念
  • 認定ランサー
  • 個人

プロフィールをご覧くださいまして誠にありがとうございます。

さまざまな分野の翻訳に積極的に携わる中で、翻訳を通じて垣間見える様々な世界に魅了されております。分野や量に関わらず、英語関連でお役に立てることがございましたら、お気軽にお声かけくださいませ。

▼経歴
英語圏での駐在を経て海外事業に従事。米国特許翻訳(米国特許商標庁で公開されている特許の和訳・抄訳)業務を皮切りに、海外市場、国際業務全般を担当する中で各種英文契約書の翻訳・作成、製品マニュアルの日英翻訳、海外市場向け英文プレスリリース作成、ホームページ英語化対応、英語によるメール・電話・SNSでの折衝を始め、主要海外市場で開催される見本市での販売促進活動に従事し、通算で20数年ほどビジネス英語の現場に身を置いて参りました。

▼翻訳実績
[法務関係]
・裁判資料及び公証取得
・代理店契約
・業務提携契約
・株式譲渡契約
・秘密開示契約
・就業規則
・保証金預託合意書
・賃借契約
・製造委託契約
・ライセンス契約 など

[取扱説明書関係]
・産業用工作機械の操作・保守説明書、各種ソフトウェア説明書
・医療機器取扱説明書
・歯科、歯科技工用ソフトウェア取扱説明書
・日用品・生活用品取扱説明書
・美容用品取扱説明書
・半導体機器
・工作機器
・スポーツ用品
・アウトドア用品
・ロボット関連 など

[ホームページ]
・アメリカ地方自治体
・工事施工会社
・ソフトウェア会社
・産業用計測機器メーカー
・装飾品メーカー 
・法律事務所
・矯正歯科ソフトウェア
・自動車メーカー
・伝統工芸 など

[学術]
・生理化学系論文
・漁業認証調査報告
・治験関連
・ビジネス関連学会向け論文
・スポーツ系論文 など

[金融]
・投資ファンド資料
・決算報告(四半期決算、本決算)
・株主総会招集通知  など

[マスコミ]
・雑誌記事(中国小売り関連)
・プレスリリース(教育産業)
・雑誌記事(産業印刷関連)など

[営業資料]
・ESG開示に関する調査報告
・インバウンド関連SNS販促資料
・環境保護関連
・除菌設備
・自動車外装施工 など

[知的財産]
・PCT出願用特許明細書
・航空関連特許明細書
・光学機器特許明細書、特許中間書類

[その他]
・製品安全データシート
・海外企業への問い合わせ(IT企業、金融機関、EC運営会社など)
・オンラインミーティング逐次通訳
・海外進出支援 など

[動画字幕翻訳]
・カメラ関連
・アメリカ地方自治体広報
・スポーツ練習器具 など

注文時のお願い

作業する動画(公開されている場合は動画のURL)をお送りください。折り返しお見積り申し上げます。見積もりは無料ですのでお気軽にお問い合わせくださいませ。