【翻訳/通訳】Taka【中・英】 | 翻訳家 | クラウドソーシング【ランサーズ】

サイトマップ
For 発注者

【翻訳/通訳】Taka【中・英】 (waterloo0203)

ブロンズランク

【翻訳/通訳】Taka【中・英】

  • 翻訳家
  • 個人

日中英トリリンガル。翻訳/通訳を得意としています。

  • 希望時間単価 2,000 円 / 時間
  • 実績 61
  • 評価 4.6
  • 完了率 89%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

初めまして、プロフィールをご覧頂きありがとうございます。

中国語学習歴も7年目に突入いたしました。
これからも皆様のご期待に添えるよう精一杯努力してまいります。

▼経歴
・大手日系メーカー就職予定(2020/4~)

▼可能な業務
・各言語翻訳(日⇔中、日⇔英、中⇔英)、映像(字幕)翻訳

▼語学能力
・日本語  母国語
・中国語  ネイティブレベル
・英語   ネイティブレベル

▼資格
・TOEIC公開テスト910点 取得
・中国語検定準1級 合格
・漢語水平考試(HSK) 6級(最高級) 合格

▼趣味
・ランニング
・食べ歩き
・海外旅行

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!

もっと見る

出品中のサービス

もっと見る

スキル

もっと見る

資格

漢語水平考試(HSK) 6級 合格
2015年6月
リスニング:74/100 リーディング:79/100 ライティング:70/100 合計:223/300
TOEIC公開テスト910点 取得
2015年11月
リスニング:495/495 リーディング:415/495 合計:910/990
中国語検定準1級 合格
2018年6月
第95回中国語検定準1級(ネイティブレベル)
(一次) リスニング:89/100 リーディング:80/100
(二次) スピーキング:85/100

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

20代後半男性 -

最終ログイン 2020年1月25日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
希望時間単価
2,000 円 / 時間
状況
仕事できます

実績サマリー

報酬額
非公開
受注数
61件
作業数
15件
プロジェクト完了率
89%
タスク承認率
100%

ユーザー情報

登録日
2018年7月4日
ユーザー名
waterloo0203

このランサーに関連した他の仕事を探す