実績数

12

評価

12

0

完了率

100 %

リピーター

2

外部実績

---

自己紹介

英x日の翻訳を提供しています(ドイツ語翻訳はご相談ください)

― 2021年1月更新 ―
ドイツに8年在住し、2014年6月に日本に帰国しました。
現在、100%フリーランスの翻訳者として英語x日本語の翻訳業務を行っています。
(時間の関係で通訳仕事は現在行っておりません)
米国のクラウド会社では2015年よりトップフリーランサーに認定されています。

元々、名古屋の輸入商社で海外コレポンという仕事をしていました。機械部品などを取り扱う会社でその関係で、マニュアルなどの翻訳から開始し、現在では米国大手ソフトウエア会社、VPNサービス会社、金融情報サービス会社などと長期契約でレギュラーで翻訳仕事をしています。

大学生の娘はドイツ語検定1級を持っています。ドイツ語翻訳のご依頼があればお受けいたします。



稼働時間の目安
案件によります
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
ドイツ語翻訳
カスタマーサポート・メールサポート
その他
得意なスキル
Excel 10年以上
Word 10年以上
データ入力 10年以上
ドイツ語翻訳 2年
ドロップシッピング 3年
英語翻訳 3年
登録日
2013年6月27日
メッセージ返信率
98%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

資格

  • フリーランス翻訳者(現在に至る)

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:30日前以上 稼働状況:案件によります