料金・口コミ・実績などでネーミングライター・スペイン語翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
144 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
Webライター|海外・語学・転職・ワイン・AIツール・金融
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます! 扇田将弥(おうぎた まさや)と申します。 私はWebライターとして活動しており、チリに特化したブログを5年以上運営しています。現在は、個人事業主として事業開発支援とWebライティングを行っています。 【経歴】 京都外国語大学 イタリア語学科卒業(4年) 日本エア・リキード株式会社で法人営業担当(6年) JICAの青年海外協力隊としてパラグアイ派遣(1年半) 住友金属鉱山株式会社チリ事務所で渉外担当(6年半) 【経歴・実績】 ◯ メディア編集長(5年) ➡︎ Webライティング記事執筆:230本以上 ➡︎ WordPress入稿・編集:200本以上 ◯ 翻訳家(5年) ➡︎ 日西・西日翻訳:60件以上 ◯ マーケティング責任者(1年) ➡︎ 日本酒市場調査:20社以上の販売実績 ➡︎ ワイン市場調査:10社以上の実績 【保有資格】 ◯ TOEIC 875点(ビジネス英語) ◯ SIELE 719点(スペイン語検定) ◯ カトリカ大学 鉱山管理ディプロマ 【得意分野】 以下の分野を得意としております。 ◯ FX:FX歴5年の知識を活かし、初心者にもわかりやすい記事を執筆します。正確で信頼できる情報を提供します! ◯ AIツール:AIツールの活用術をわかりやすく発信します。実践的なライティングで読者の理解を深めます。 また、海外旅行・仮想通貨・ワインに関する知識も豊富です。これらの分野についてもお手伝いが必要な場合は、お気軽にお申し付けください。 【可能な業務】 ・SEOライティング ・ WordPress入稿 ・キーワード選定 ・LP作成 【稼働時間】 毎日6時間程度、休みなく対応しています。 【連絡手段】 Zoom、ChatWork、Slack対応可 納期厳守はもちろん、ユーザーのニーズを第一に考えたライティングを心がけています。 ぜひ、お気軽にご連絡ください! 最後までご覧いただきありがとうございました。
スペイン語の翻訳ならお任せください!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【語学関係の経歴】 ・同志社大学英文学科卒業(第2言語としてスペイン語を履修) ・スペイン語圏 日系企業勤務歴12年 ・スペイン語圏で日本語教師として勤務歴1年 【その他の経歴】 ・日本国内法人での金融部門勤務歴2年 ・日本国内での政府機関勤務歴4年半 【スペイン語のスキル】 ・スペイン語検定1級(最上級) ・DELE C2(最上級) スピーキング、ライティング、リーディング、リスニングいずれも実務経験に基づくエキスパートレベルです。 【その他の資格】 ・ファイナンシャルプランナー技能士3級 【可能な業務】 スペイン語のスキルを活かして、 ・スペイン語記事の日本語への翻訳(逆も可) ・スペイン語記事やビジネスメールのレビュー(逆も可) などのお仕事をお受けしております。 ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、 ビジネスで使えるフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。 得意分野:出入国・在留資格関係、経済、金融、契約書、新聞等記事、法令、その他公的機関への提出書類等 【稼働時間】 平日で週に6時間ほどの在宅ワークをお受けしております。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ24時間以内にお返事差し上げ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
私は、文章を書くことが得意で、教育のチューターや翻訳者としても優れた能力を持っています。私の強みは、
はじめまして、私はデディ・タンプボロンと申します。私は優れたスキルと豊富な経験を持ち、数々の分野で成果を上げてきました。 私は優れた文章を書くスキルを持っており、翻訳や教育にも精通しています。特に、歴史、哲学、心理学、言語学、化学、生物学、物理学などの科目については、幅広い知識を持っており、教育においても高い評価を得ています。 私は常に学び、新しい知識やスキルを習得することに情熱を注いでいます。私は柔軟で効率的な働き方ができ、時間管理のスキルも非常に高いです。私は自分自身に高い水準を求め、常に最善を尽くすことを約束いたします。 私は今後も、文章の書き方、翻訳、そして教育分野において優れた実績を残し、常に最高の成果を出すことを目指します。どうぞよろしくお願いいたします。
片足義足パソコン教室の先生をしています。ライティング歴10年、動画編集5年、画像素材制作10年
片足義足パソコン教室の先生をしています。 ●クラウドソーシング歴 ライティング歴10年 動画編集5年 画像素材制作10年 ●経営 ホームページ制作会社経営 パソコン教室経営 ●得意分野 主にホームページ制作や画像制作、起業紹介動画の制作 ------------------------ I am a computer teacher for people with disabilities who use prosthetic legs. ● Freelance experience: 10 years of experience in writing 5 years of experience in video editing 10 years of experience in creating image materials ● Business: Owns a website creation company Owns a computer school ● Areas of expertise: Primarily skilled in website creation, image creation, and producing startup introduction videos
語学やSEOライティングならお任せください。即日納品可、体力、素直さが自慢!
プロフィールをご覧頂き、ありがとうございます 埼玉県在住の横須賀と申します 以下に経歴や実績を記載しております 【経歴】 2000/05~2016/05 プロ卓球コーチ ※学生時代の就業期間含む 選手のマネジメント、カウンセリング、技術指導、 大会・試合等ベンチコーチ、クレーム対応 2008/03~2012/09 株式会社丸善(派遣社員→契約社員) ◇仕入物流本部にて一般事務及び総務事務を担当 受発注業務、納期調整管理、在庫管理、伝票処理管理、納品書作成、請求書処理、書類申請業務、データ入力・照合、英文書作成、マニュアル作成、資料作成、スケジュール管理、電話応対、古本の登録処理、雑誌の見積書作成を担当(5~6名のシフト対応)、Excel・Word・PowerPoint使用 2012/10~2014/10 株式会社サイエイ・インターナショナル(派遣社員→契約社員) ◇英会話教室にて教室運営、アシスタントマネージャー 生徒、保護者のマネジメント業務、講師のサポート、見学者応対(スクール説明、電話応対)、成績に関するマネジメント、外国人講師のスケジュール管理、各種伝票作成、翻訳(外⇔日)、レッスン動画に関する英訳テープおこし、英文書作成、資料書類作成 【可能な業務】 ・SEO記事作成 ・ブログ記事作成 ・サイトコンテンツ文章作成 職業訓練校含む学習歴3年目 【得意なジャンル】 ・介護 ・美容 ・ダイエット ・ファッション ・栄養学 ・英語、フランス語、スペイン語、中国語、ドイツ語 ・スポーツ全般 ・金融リテラシー ・簿記3級 ・旅行 ・恋愛 ・テレビ、ネット ・SNS運用 ・海外就職 ・精神障害(母が統合失調症の為) 【使用ツール】 ・Google ドキュメント ・Word,Excel,PowerPoint ・Slack 基本的な操作、使用可能 【稼働時間】 現在、いつでもOKです 納期を守ること、丁寧なコミュニケーションを心がけております すぐに対応できる態勢を整えておりますので、宜しくお願いします
ネーミング・名前募集のおすすめポートフォリオ
【ネーミング】不動産×テクノロジーのニュースメディアサイト名を考案いたしました
【ネーミング】ヨガ/マインドフルネスの情報発信SNSアカウント名を開発いたしました
【ネーミング】エシカル/アップサイクルセレクトショップの屋号ネーミング及びタグラインを担当致しました
【ネーミング】サブスク美容サロンのフランチャイズ店舗名を考案しました
10年以上の豊かな経歴あるフランス人ネィティブの和仏訳。英語とスペイン語もプロレベルで編集スキルも!
2005年から2009年まで日本でフランス語講師そして翻訳家として勤務して以後、母国のフランスに帰国し、フリーランスとして翻訳、通訳、語学レッスン、移住アシスタント、またはリサーチ、テレビ番組ロケのコーディネートなどと10年にかけて多種の経験をしております。 現在は翻訳を中心に活躍しております。 ※言語能力に関して〜 ・フランス語が母国語のフランス人です。 ・日本語能力試験1級を取得しております。 ・国際高校や翻訳・国際関係の専門大学で学歴を経てアメリカそしてスペインにも長期間の滞在をしており英語もスペイン語も流暢に使えます。 ※特別スキル ・履歴の中には出版社のためのDIYの本の仏訳があり、すべてadobeのIllustrator やInDesignの編集ソフトで編集ごとも翻訳をし、簡単なベクター画像も作成しました。 ・ホームページ制作にも馴染みがあります。 ※特別興味のある分野 ・環境問題、農学、自然、アート、芸能、文化、音楽、歴史、教育、精神学、観光などのテーマに個人的に興味を持ち、翻訳の得意分野となっています。 ・言語と働いている傍ら、アートやイラストレーションを個人的にやっており、クリエイティブなお仕事にも興味があります。
スペイン語・英語の通訳と翻訳は幅広く対応させて頂きます!
2014年から2019年までの5年間、主に南米諸国において以下の業務を展開。 ・日本食レストランの経営(所在地:南米エクアドル首都キト。客数42) ・南米に来られる日本人観光客のツアーコーディネートと観光通訳ガイド ・南米訪問されるTVクルーの取材スケジュールコーディネートと取材同行(代表番組名:こんなところに日本人etc) 現在は、日本国内の外国人労働者の労務管理をメインとする傍ら、フリーランスで通訳ナレーターや外国人観光客に対する通訳ガイド、他業種にわたる翻訳業務など幅広く対応しております。 主なスキル 英語:TOEIC820点 スペイン語:DELE B2取得 ▼活動時間/連絡について 本業も在宅メインですので、納期のデッドラインなど事前にご相談いただければ柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。
10年以上の執筆・翻訳経験があり、コンテンツ作成や翻訳に取り組んできました。
過去に、数多くの企業や個人のためにコンテンツ作成や翻訳を行い、特にIT業界や教育分野で実績があります。専門的な翻訳と、簡潔でわかりやすいコンテンツ作成に強みを持っています。1週間に25~30時間の作業が可能で、納期を守ることに自信があります。
999999999
**Viết và dịch thuật: Nghề của những nhà ảo thuật ngôn từ** Bạn có thể tưởng tượng một thế giới mà mọi người chỉ nói một ngôn ngữ? Không có sự khác biệt về văn hóa, không có rào cản ngôn ngữ, mọi người có thể dễ dàng giao tiếp với nhau. Đó là một thế giới lý tưởng, nhưng nó không có thật. Trong thế giới thực, chúng ta sống trong một thế giới đa ngôn ngữ. Có hàng nghìn ngôn ngữ khác nhau trên thế giới, mỗi ngôn ngữ đều có những sắc thái và ý nghĩa riêng. Đó là lý do tại sao chúng ta cần những nhà ảo thuật ngôn từ. Họ là những người có thể chuyển đổi ý nghĩa từ một ngôn ngữ sang ngôn ngữ khác một cách chính xác và trôi chảy. Họ là những người có thể phá bỏ rào cản ngôn ngữ và giúp mọi người hiểu nhau. **Viết và dịch thuật là một nghề nghiệp sáng tạo và đầy thử thách.** Nó đòi hỏi sự hiểu biết sâu sắc về ngôn ngữ, văn hóa và con người. Những người làm nghề viết và dịch thuật phải có khả năng tư duy phản biện, giải quyết vấn đề và sáng tạo. **Nếu bạn là người yêu thích ngôn ngữ, có kh
【クライアント様へ】プロフィールにて外部非公開の実績(ネーミングなど)をご覧いただけます。多数掲載しました
【ネーミング】IT企業の会社名・ネーミングを考案いたしました
《継続依頼:ネーミング・キャッチコピー》LiberFlyer(バッグメーカー)の3製品にネーミングしました
《ネーミング販売No.1》子供サプリメントのネーミングしました
どんな工夫をすれば多くの人に読んでもらえるような記事が書けるか、わかりやすく内容を伝えることができる
私はこれからの情報社会で成し遂げたいことがあります。それは、情報が無限にある世の中で、正しい情報をわかりやすく多くの人に伝えることです。 現代に日本では情報があまりにも多すぎて正しいことがわからなくなっています。 私はこんなことではいけないと思い、多くの人に信頼して読んでもらえる、クオリティの高い記事が書けるように練習してきました。
【品質第一】契約書・規約の翻訳(実績700件)は、お任せください!
契約書・利用規約・謄本・定款、ビジネス文書の翻訳で、海外事業をご支援いたします! ~専門知識と海外実務経験に基づく「お客様価値」をご提供~ 大手グローバルメーカー等で長年培った「事業企画」「マーケティング」 「海外」「法務」関連での実践的な即戦力スキルで皆様のお役に立てます。 【お客様対応方針/ミッション】 ○「品質第一」×スピード×お手頃価格×誠心誠意=お客様事業への貢献 ○特に「契約書」の翻訳支援を通じ、日本企業の国際ビジネス力を強化 ★法律知識と国際契約実務の実績を踏まえた価値ある翻訳をいたします。 ★契約書・利用規約・定款・謄本等の法的文書の翻訳実績:700件以上 (本サイト以外を含みます) ★生成AIや翻訳ソフトは使用せず、一語一句、丁寧に翻訳いたします。 【強み】 ○複数の事業会社での生きた実務経験に基づく実践的スキル ・民生機器、産業機械、日用品、海外現地法人 ○幅広い層のお客様に対応可能 ・大企業/中堅中小企業/個人事業主様 ○ご依頼に関連した「プラスアルファ」の提案も可能 【得意分野】⇒ 実務経験を活かせる「ビジネス」関連に特化 ○翻訳(日英)★契約書は専門分野で、専門知識もございます★ ・契約書(取引基本、業務委託、販売代理店、ライセンス、秘密保持等) (実績例)大手有名グローバル企業の数万語の契約書翻訳 ・利用規約、定款、会社概要、営業資料、法律文書、ビジネス記事等 ★契約書や規約の専門用語や表現を使った翻訳をいたします。 ○事業戦略企画、市場調査分析、経営報告資料作成 ○海外事業の各種アドバイス(戦略、貿易、展示会、契約等) 【企画・マーケティング関連キャリア】 ○会社経営全般に関わる各種戦略の企画(ビジョン、経営戦略等) ○市場調査分析(業界、顧客、競合、IR資料等) ○プロモーション企画(海外展示会出展、販促物作成等) 【海外関連キャリア】 ○南米駐在(現地法人の経営企画、社長補佐) ○欧州・北米・中南米・中国等での海外営業と事業推進 ○海外製造会社・駐在員事務所の企画と立ち上げ(中国、ドイツ) ○日英文プレゼン資料(会社案内、営業資料、プレスリリース他)作成 ○日英文契約書作成と国際法律事務所との協議、契約交渉と締結 【名前の由来】 「confianza」とはスペイン語で「信頼・信用」を意味します。 お客様に信頼されるランサーを目指します!
専門学校講師から開発エンジニアへと方向転換。現在は趣味のウェブライターを楽しみながら働く副業翁。
専門学校を卒業。卒業した学校の専門講師で就職。数校キャリアを積んで、開発エンジニアになり、最盛期に交通事故で障害者。身体を労りつつ、昼間は会社員、夜と週末はライターや今までの経験を生かした請負。2032年で定年なので、このまま継続予定。
国立文系大学生。都内でWeb広告系の企業で一年間のインターンを経験
都内の国立大学に通う大学2年生です 2021年の夏からWeb広告系の企業でインターンとして働いています。 様々な分野に精通した豊富な知識を持ち、幅広い読者層に向けた高品質なコンテンツを提供することができます。私は、ニュース、ビジネス、科学、健康、エンターテインメント、技術、旅行などの分野において、膨大な量の調査を行い、正確で詳細な情報を収集することができます。 常に読者の視点に立ち、読者が求める情報や興味を引くようなコンテンツを提供することを心がけています。また、わかりやすく、簡潔で魅力的な文章を書くことが得意です。 高品質なコンテンツを提供するために、綿密な編集作業を重視しています。文章の流れ、文法、スペルミスなどを丁寧に確認し、読みやすい文章に仕上げることができます。 柔軟性があり、締め切りに間に合わせるために必要な時間と労力を惜しまずに投資します。読者のニーズに合わせたコンテンツを提供することを常に心がけているので、どんなテーマにも対応できます。
よろしくお願いいたします。
《Webサービス会社のネーミング》フィンランド語の造語でネーミングしました
【ネーミング】ダウンウェアメーカーの新製品・新素材のネーミングを開発しました
【ネーミング】簡単よもぎ餅の素の万能調味塩の商品のネーミングを考案しました
【ネーミング&英語タグライン】ビューティーサロン新店舗のネーミング及びタグラインを執筆致しました
新着のランサー
ライター
エディター
この検索結果に満足しましたか?