絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
34 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
I am from Singapore. I am a expert of Programming in various parts such as Web Development, Desktop application, IPhone/Android App, etc. I know various languages. of course Japanese. I hope you to work with me in long-term relationship.
東京大学大学院工学系研究科某専攻 経歴 ● 1987.9 愛知生まれ。 ● 2006.3 桐朋高校卒業。 ● 2006.4 東京大学教養学部理科一類入学。 ● 2008.4 東京大学工学部某学科進学。 ● 2010.3 東京大学工学部某学科卒業。 ● 2010.4 東京大学大学院工学系研究科某専攻入学。 ● 2014.3 東京大学大学院工学系研究科某専攻卒業。 開発環境 OS:MacOSX/Ubuntu9.10 ソフトウェア:主にAdobeCreativeCloud,Emacs,Vim 言語:C/C++,Python,PHP,MySQL 好きな映画 レオン,ショーシャンクの空に,シックスセンス,パイレーツオブカリビアン 好きな食べ物 砂肝,もずく,納豆巻,オムライス,サーモン,蜂蜜漬け梅干,もんじゃ焼き,もつ鍋 好きなアーティスト Q;indivi,いきものがかり,Perfume,木村カエラ,嵐,柴咲コウ,元気ロケッツ,RinOikawa,DANSHI DANCE,MAKAI 趣味 映画鑑賞,スポーツ,スポーツ観戦,音楽鑑賞,カラオケ・バンド,料理,グルメ,お酒,ショッピング,ファッション,アウトドア,ドライブ,旅行,読書,マンガ,テレビ,ゲーム,インターネット,ギャンブル,ペット,美容・ダイエット
平日はプログラマーとして作業しています。C#, C++, VB.NET, VBA, Javascript, PHP, Pythonの開発経験があります。 語学学習が趣味で、英語・フランス語・中国語の日本語翻訳を受注可能です。英語はほぼすべての文章を読解可能です。日常的に海外記事、洋書、オーディオブックを読み聴きしています。英文翻訳の実績もあります。
英語翻訳・英文翻訳のおすすめポートフォリオ
Jリーグに関連する訪英セミナー参加者の通訳をしました
2, 京都のお茶のセレクトショップ、「茶舗 ゆと葉」様の多言語化Webサイトを日英翻訳いたしました
山形県南陽市の観光ガイドアプリの英訳しました
外国人向けのコラムの翻訳しました
日系のベンチャー企業で、ERPパッケージのwebサービス開発及びスマートデバイス対応を行ってきました。 Java, Javascript, Scalaを主に使って開発業務に従事してきました。 趣味コーディングでは、node.js(サーバサイド)、react.js(ビュー)を使って合唱団向けのwebサービスを作成しています。 大規模ユーザへの対応経験あり。
大手精密機器メーカーでソフトウェア開発を行っています。 また、VR,ARに興味があり、大手ブログでライターとしても活躍しています。
「初めての出品でどんな感じになるのか不安」 「継続開発をお願いしたいが、できる限り良い人に頼みたい」 「WEB開発案件を出品したいけど、一度相談してみたい」 そんなお悩みを持った方は、ぜひ私にお声がけください! WEB開発案件出品のご相談だけでももちろんOKです! ▪️ 自己紹介 【経歴】 ・近畿大学理工学部電気電子工学科 卒業 ・大手有名転職企業のSEとしてWEBシステム開発を行う 【稼働時間】 平日は10時間、休日は10時間で在宅ワークをお受けしております。 【実務内容】 現在の職場では主に、 ・WEBアプリケーション開発 ・ホームページ などを要件定義からテストまで担当しております。 【開発言語】 ・HTML・HTML5 ・CSS・CSS3 ・Javascript(jQuery、ReactJS、TypeScript) ・JAVA ・C# ・C ・SQL(Oracle, Postgres) を使用できます。 【資格】 ・基本情報技術者 ・TOEIC 645点 【可能な業務】 ・プログラム作成 ・ツール開発・改修 ・ワードプレスの編集 ・ホームページ作成 などをお引き受け可能です。 その他、上記の開発言語を用いた業務の対応も可能です。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えております。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
老舗ニット製造企業様の越境ECサイト翻訳させていただきました
商品の説明文の英語翻訳しました
販売促進資料の翻訳(日→英)を行いました
法務関連文書の翻訳(日→英)を行いました
A
▼活動時間・連絡について フリーランスです。 平日も土日も稼働できますので、 柔軟に対応させていただきます。 素早い返信を心掛けております。 お急ぎの案件はお任せください。 ▼現在の仕事 現在は、ゲームアプリ開発に付随する業務を仕事としています。 ・HP作成(Wordpress) ・イラスト作成(2D, 3D) ・ゲーム音楽の作曲(StudioOne) ・アプリ作成(Unity) ・英語翻訳 ▼以前の経歴 ・大手不動産販売営業・営業事務を5年 ・英文事務を2年 ▼可能な業務/スキル ・事務(Word, Excel, PowerPointなど) ・英文事務 ・ウェブデザイン(AdobeXD, Figma) ・HTML/CSSコーディング ・イラスト作成、画像編集(Photoshop, Illustrator) ・アプリ作成(Unity) ・ライティング(Lancersスキルテスト上位5%) 英語翻訳、文字起こし・テープ起こしなども対応可能ですのでご相談ください。 ▼資格 ・TOEIC865点 ・宅地建物取引士 ・総合旅行業務取扱管理者 ・日商簿記3級 ・住宅ローンアドバイザー ・福祉住環境コーディネーター2級
まだまだプログラマーとしては未熟ですがよろしくお願いします。案件はお客様の要望に合わせ行っていきます。
【やっていること】 ◆本業はIT系でWebアプリケーションの提案や開発を5年ほどしています。 プログラミング言語はJavaがメインです。最近はフロントサイドに携わることが多く、JavaScriptも経験あります。 アプリケーションのUIデザイン(HTML+CSSでの簡単なライティング)はある程度できますが、企業様ホームページなどの美麗なものは残念ながら経験がありません。 また自分が提供したアプリケーションの仕様や、エンドユーザー向けの使用方法などをまとめた資料を作成することもよくあります。その際にはどういった層のユーザーが読む資料なのかを念頭に書き上げていくので自然と読みやすい文章になるよう心がけています。 プログラミングも好きですが、文章を書くことも好きなのでライティングのお仕事もやりたいと思っています。 ◆英語がそこそこできることもあり、海外のユーザー様とお仕事をしたこともあります。 もちろん日頃から英語を使っているわけではないので流ちょうに会話ができるとはいきませんが、メールでのやりとりは可能です。 本業では技術的にわからないことがあった場合にネットで調べ物をよくしますが、その際には海外のフォーラムに投稿された英語の記事なども読み込めるので、調査の幅が広げることができています。 【やりたいこと】 先ほども書きましたがライティングのお仕事をやってみたいです。 本業でのスキルを活かして、というのもいいかとは思いますが、少々違う毛色のお仕事に携わってみたいなと思っています。 【できること(まとめ)】 ・プログラミング(Java、JavaScript) ・デザイン(HTML、CSS) ・ライティング ・英語
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
プレゼンテーション資料の翻訳を行いました
学術翻訳をしました
ハノーバーメッセに出展する企業のエントリー機器の英訳しました
新着のランサー
翻訳家