自己紹介
明るくて、社交的な人。仕事に熱心して、最後まで頑張ります。
初めまして。ベトナム人のトゥイと申します。
ベトナムで記者として在ベトナム日本国大使館の館員と一緒に働く機会がありました。その際は英語でコミュニケーションを取りましたが、日本人の文化や働き方などに触れることができ、日本に対し非常に興味を持ちました。現在日本で生活をしながら保育園や、職場、そしてその他の日本人の友人たちなどから日々新しいことを学んでいます。
現在日本に住んでいますが、日本語だけではなく英語も活躍出来るようになると思いますので、日本語や英語の翻訳に関して対応します。お気軽にご相談ください。
●可能な業務・スキル
1.日本語
2.英語
●資格
1.2011年10月 ベトナムの SMARTCOM 英語センター の英語中級資格
2.2020年8月 日本語能力試験2級合格 ※現在 日本語能力試験 1 級に向けて勉強中です。
●実績
1.2013年8月~2017年3月
ベトナムのLAODONG 新聞で記者として働きました。お仕事の内容は主に国際問題に関して記事を作成、英語で書いたニュースからベトナム語に翻訳して、ニュースを書く等。
2.2020年2月~現在
一般社団法人多文化共生センターながの
翻訳者として、 日本語の書類をベトナム語に翻訳。
3.2020年 10 月 ~ 2021年5月
タイワHRS事業協同組合
通訳兼営業として外国人技能実習生受け入れ先を開拓、外国人面接で通訳、 電話
対応、 資料を作成等。
●活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳韓国語翻訳フランス語翻訳スペイン語翻訳ドイツ語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
ベトナム語翻訳 5年英語翻訳 4年
- 登録日
- 2021年5月6日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- いいえ
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい