自己紹介
ブラジルで生まれ育った5か国語を話すマルチリンガル!
ブラジル生まれの日系ブラジル人2世です。12歳に来日し、東京の大学を卒業後、非鉄金属の専門商社でプロジェクトの経営管理5年、財務部で5年と計10年間勤めておりました。財務部ではマネージャーとして日々の経理業務から、予算・決算業務、会計士・税理士対応も行っておりました。
2019年より日本語/ポルトガル語の翻訳業務を開始し、現在まで約40件以上の案件を納品いたしました。工場の工程マニュアルから税関や証明書の翻訳まで幅広く対応できます。
スペイン語は小学生の時に習い始め、大学時代に第2外国語として履修し、ボランティアでペルー人とブラジル人の小学生の授業補助(通訳と学習補助)を2年間行っておりました。
中国語習得のため、台湾は7ヶ月間語学留学をしました。
▼言語
・ポルトガル語:ネイティブレベル
・日本語:ネイティブレベル
・英語:ビジネスレベル
・スペイン語:日常会話レベル
・中国語:日常会話レベル(TOCFL:B1、HSK:4級)
▼実績例
・日本語/ポルトガル語:翻訳(約35件)
ー企業や学校関連のプレゼン資料や会社案内など(16件)
ー工場のマニュアル(6件)
ー入管や公的証明書(10件)
ー雇用契約書(2件)
ーニュースの要約
ーフォークリフト講習の教材、関連資料の翻訳、講習通訳
・ポルトガル語/日本語/英語:通訳、翻訳
ー工場でのポ英通訳
ー企業の英文の財務諸表やレポートを日本語に要約
・英語/日本語:翻訳(要約)
ーヨガレッスン動画の要約
*守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございますので、ご了承いただければ幸いです。
▼料金体系(お見積り方法)について
-翻訳は文字単価。内容や納品期限によって単価金額が変動いたします。
-通訳は時給。
▼得意/好きなこと
・ダイビング
・お城、神社巡り
・歴史ドラマの鑑賞
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 得意なカテゴリ
-
パワーポイント・スライド作成英語翻訳・英文翻訳Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成経理・財務・税務・労務・ビジネス会計映像・出版・メディア翻訳スペイン語翻訳その他翻訳
- 得意なスキル
-
ポルトガル語翻訳 3年経理 5年
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
- 登録日
- 2021年1月15日
実績・評価
資格
-
TOCFL(台湾華語能力試験)B1
-
ブラジルポルトガル語検定(CELPE-BRAS)
-
HSK 4級
-
国連英検B級
-
TOCFL(台湾中国語検定)A1レベル
-
TOEIC 785点
-
IELTS スコア5.5
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい