機械装置(ベンディングローラ)故障のメーカ見解書に対する提案 [その他翻訳の仕事]

現在の提案 10件 (1-10件表示中)

表示形式 :

件数 :

順番 :

satotekko-kobai様 初めまして、K'sテクノサポートの林田と申します。 今年の11月から独立しまして、本日Lancersに登録しているので、本人確認なども完了していませんが、ご了承ください... 詳細を見る
kazuki_hayashida
Ksテクノサポート 実績 0 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
satotekko-kobai お疲れ様です 当方、海外調達(購買)部門に勤務している者です。 御社と同様に海外メーカーより資材を購入しております。扱うものに違いはありますが、不具合が発生する事は時々あり... 詳細を見る
dragonfly
dragonfly 実績 5 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済
技術翻訳の経験は多数あります。 機械設備多数の工場で社内翻訳、通訳の経験もあり、 今回のご依頼のような内容もいくつもこなしております。 翻訳のスピードも速い方です。欧州在住で時差がありますが、 原稿受け取ま... 詳細を見る
tammy71
tammy71 実績 21 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック済
はじめまして。ファイル拝見いたしました。 当方は機械メーカー勤務経験があり、 このようなクレームの書類も多数担当してまいりました。 ご依頼いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。 詳細を見る
nakashow
世界のスポーツインタビューチャンネル 実績 20 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
はじめまして、ピーターと申します。 私はカナダ生まれで、母国語が英語です。今現在、北海道で自営業をしています。翻訳の仕事を7年前からしています。内容的には、主に輸入・輸出関係ですが、様々な依頼を受けています。... 詳細を見る
peter910
ピーター 実績 15 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
当選
ご依頼の翻訳をアップロードしますので宜しくご査収ください。 本英文はイタリア人によるものであろうと思われ多少経験を活かして意訳したところがございますが、原文が通常の英文と少し勝手が違うところがありますのであしからず。 詳細を見る
Spitzer
Spitzer 実績 47 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
内容を拝見させていただきました。 当方、工業英検2級(工業英語全般の知識を有している即戦力レベル)を持っております。また、自動車分野でも機械関連の訳にも多く携わっておりますので、当見解書に相応しい簡潔・的確・明瞭... 詳細を見る
tech-trans
tech-trans 実績 152 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
本案件に応募させていただきます。宜しくご検討ください。 詳細を見る
Spitzer
Spitzer 実績 47 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
初めまして。 私、数年間アメリカに滞在しておりまして、滞在中大学、就職を経験いたしました。就職先では2割ほどの業務が翻訳でした。 就職先のIホームページなど日本語に関するところは全て責任を持ってやっておりま... 詳細を見る
anonymity
anonymity 実績 69 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済
原本を拝見いたしました。 翻訳作業をうけたまわります。 詳細を見る
RobbyResident
ロビー 実績 0 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック未