Spitzer

Spitzer

英日、日英翻訳


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

47

タスク数: 78件

評価

48

0

完了率

100 %

タスク承認率: 99%

リピーター

6

自己紹介

英日、日英翻訳

理工系出身で技術者として産業機械、電気制御、電気設備、建築プラント設備に関わってきました。電気、電子、機械および機器、建築、設備、素材関係の翻訳の際には経験が役立っています。
英語は学生時代より今日まで日常的に接してきております。専業翻訳者として自営しています。TOEICスコア890。
某翻訳会社登録翻訳者としてこれまで、契約書、機械マニュアル、社会科学論文、医学論文、ITマニュアル、ウェブページ等の案件において実績がございます。英語力のみならず幅広い職業経験から翻訳対象の内容を知っている分野も数多くあり、答えをあらかじめ知っていることで翻訳にプラスアルファをもたらします。SDL TRADOS 2020を所有しており、TMを支給していただければ、訳の一貫性を維持したローカライズにも対応可能です。 宜しくお願いします。

I am a native Japanese and English/Japanese translator.
I have a degree in material science.
I have work experience as a designer of electrical machinery, facility engineer and computer engineer.
I have a knowledge in fileds of science in general, electricity, machinery, construction, etc.
My interest rests on science, social science and politics.
I can use CAD, ladar programming tools and I am also a certified senior engineer of electricity.
My advantage is science and technology.
I am looking forward to providing my translations.

稼働時間の目安
仕事できます
稼働単価の目安
基本単価:
3,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
得意なスキル
英語翻訳 5年
登録日
2013年5月5日
メッセージ返信率
86%
メッセージ通知
お知らせ
見積もり・仕事の相談

ポートフォリオ

もっと見る

実績・評価

資格

  • 甲種一類消防設備士

  • 電気工事士

  • 電気主任技術者

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます