溝口琢朗

溝口琢朗

  • ランク ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

45

評価

45

0

完了率

100 %

リピーター

3

自己紹介

学生時代から英日、日英の翻訳家として翻訳会社に勤め、翻訳家としての経験を積みました。
正確に翻訳することはもちろん、背景や作成者の想いが正しく伝わること、使用場面に適した言葉遣いで翻訳文を作ることを心がけています。

▼資格
・TOEICスコア990
・英検1級
・保育士

▼可能な業務
・英→日、日→英翻訳
・文字起こし(日英)

▼翻訳実績例
・企業パンフレット
・ディーラー向け自動車マニュアル
・映像作品のナレーションの翻訳/字幕

▼得意な分野
・スポーツ全般
・トレーニング
・栄養学
・教育関係(保育士資格保有)

*教育関連企業で働く傍ら、自分の英語スキルが、人の役に立てばと思い、翻訳家としても活動しています。
迅速な対応を心がけておりますが、他の業務に当たっている時間中はお待たせしてしまうことがありますこと、ご了承ください。
比較的午前中の方が連絡が取りやすいです。土日祝日の対応も可能です。
お気軽にご相談ください。

稼働時間の目安
案件によります (30日以上前)
稼働単価の目安
基本単価:
2,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
テープ起こし・文字起こし
英語翻訳・英文翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意な業種
実績あり IT・通信・インターネット
スポーツ・フィットネス
実績あり 工業・製造
実績あり 食品・飲料・たばこ
実績あり 翻訳・通訳
得意なスキル
Excel 10年以上
PowerPoint 10年以上
Word 10年以上
英語翻訳 5年
英語通訳 2年
登録日
2021年5月6日
メッセージ返信率
98%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:1日前 稼働時間の目安:案件によります