絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
12,556 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
あいうえお
雑誌系ライター・TV構成作家を経てフリーランスで活動。
業界歴15年、改めてフリーランスで活動するためにランサーズに登録いたしました。 主にライター系の仕事を受注いたしますが、今後動画の方にも仕事の幅を広げる予定です。
整理収納アドバイザー2級、専業主婦で2人の子供を自宅保育で5年間みてきました。
整理収納の暮らしに関するブログ、ライター業、飲食店のSNS代行をさせて頂いております。
ベトナム語、日本語、英語の三ヶ国語に堪能な私は語学専攻の留学生として、翻訳で情熱を持ち合わせています
私の名前はとりんてぃみんとぅーですが、とぅーと呼ばれてもいいです。ベトナムから来ました。今は日本で1年間の交換留学生です。
中小企業(営業)でブログの執筆を3年経験・退職しライターを本業へ!!
自動車業界 営業歴3年 経験 農業業界 営業2年 経験 自動車業界で経験したブログ執筆経験が楽しかったのを 忘れられずライターを目指しています。 小さな実績づくりと勉強からのスタートですが 迅速丁寧な対応を心掛け... 続きを読む
パートでメルマガを作成して起業の方やテレ東の方に配信するお仕事をしていました。
平日,土日基本対応可能です。 副業では動画の台本作成をしたり、文字起こしやナレーションなども行っております。
書籍編集者です。歴史、文学、古典、仏教が得意ジャンル。人物取材・インタビューも経験豊富。
出版社で編集部長をしております。書籍編集者です。歴史、文学、古典の人文系や自己啓発系が得意分野ですが、HSP(繊細さん、ひといちばい敏感な人)、HSCも、そのテーマの書籍を3冊ほど手がけたので、基本知識があります。ライティングを得意と... 続きを読む
パナソニックベトナムで日・越・英の翻訳・通訳者を担当しています。言語の壁を無くすことを手伝います。
経験: 2021から現在までパナソニックベトナムで日越英の通訳者・翻訳者 技術資料、日本人の専門家の研修資料、梱包、会社の標準などさまざまな資料の種類で翻訳しています。 日本側とベトナム側の間の会議、内部研修、日本企業の訪問で通... 続きを読む
硬い文章から柔らかい文章まで、お客様のニーズに合わせて文章を書くことができます。
自己紹介をご覧いただき、ありがとうございます。 【経歴】 2012年から現在まで、日本語教師として就労 2023年より、フリーのコピーライターとして就労開始 【可能な業務】 ・LP(ランディングページ)作成 ・SE... 続きを読む
心温まる言葉で、未来の花を育む。保育、療育の魔法を文字に託します。
守秘義務のため記載できない実績もございます。興味ありましたら、是非ご連絡ください。 仕事可能な連絡時間 土曜日、日曜日 平日19:00 ただいまも現場で働いております。 連絡可能な限り即時対応させていただきます。 ... 続きを読む
まずは実績を積みたいです。丁寧に取り組みますのでよろしくお願いいたします。
コピーライティングについて勉強しながらまずは実績を積むため色んな案件を丁寧に取り組んでいきます。 精一杯頑張りますのでよろしくお願いいたします。 大学時代は英文学科で翻訳の勉強もしていました。 ただ訳すだけでなく作者の意図、... 続きを読む
プロの脚本家・シナリオライターとしてアニメ・ゲーム等の案件に携わっています。ご依頼お待ちしております
普段は別名義でコンテンツ制作会社と業務委託で契約し、脚本家として働いています。守秘義務や名義の都合上、目立った実績や案件を掲載できないのが心苦しいですが、個別にはお話しできるものもありますのでご興味を持っていただけましたらお気軽にご連... 続きを読む
自身の経験、また傾聴をもとに言葉を紡ぎます!依頼者の立場になって、誠心誠意取り組みます!
ご覧いただきありがとうございます。 昔から文章を書くことが好きで、言いたい事がまとまらない方の相談を傾聴し、その内容を(家裁に提出するために)言語化したり、個人のスピーチ原稿の添削・編集、スピーチ原稿、選挙カーに乗るウグイス嬢... 続きを読む
女性誌を中心に働き方・生き方などの分野で執筆。ブランディングライター、コピーライターなども行います。
企画制作会社で化粧品メーカーなどのPR誌・広告・パンフレットなどの企画制作執筆を4年、出版社の女性誌編輯部ライフスタイル班、及びグルメ誌、インテリア誌でエディター/ライターを8年経験した後2008年よりフリーランス。女性誌、ライフスタ... 続きを読む
アパレルブランドのHPの翻訳経験あり!アメリカの大学で学位を取得中の大学4年生です。
アメリカの大学に留学中の大学4年生です。 現在夏季休業中で日本に帰国し、8月中旬まで東京で生活しています。 アパレルブランドのウェブサイトの翻訳経験があります。アメリカでの生活の経験をもとに、ベストな翻訳を提供できると思います... 続きを読む
新着のランサー
エディター
ライター