絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
2,308 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 今まで中学校の教諭、英会話講師などを経て、イベントコーディネーターとして海外とのやり取りを主に行っておりました。 海外でのイベントに関しましては日⇄英翻訳を主に行いつつ、イベントの際には参加者の方に同行し、イベント通訳等も行っておりました。 国内のイベントでは海外からの参加者の方とのやりとり、ロジスティクス、日程管理、ホテルや会場手配など幅広い業務を行っていました。 英語翻訳、英語学習、HP作成などのお仕事を受けております。 【経歴】 ・中学校英語教諭 ・英会話講師 ・イベントコーディネーター ・Search Engine Evaluator ・HP作成 ・ブログ運営 【可能な業務/スキル】 ・英文翻訳 ・英語問題校正 ・HP作成 ・Vue.js/Nuxt.jsでAPIを利用したアプリ制作 【資格】 TOEIC925 英語教諭(中学校、高校) 【ひとこと】 いただいたお仕事はすべて丁寧にしあげます。 分からない部分等あれば、きちんと調べることで自己の成長にもつながると考えているので妥協はしません。 ご質問、ご不明点等、メッセージでお気軽にお声がけください。 よろしくお願い致します。
ITやプログラミングやゲームが大好き
中国語翻訳者 中国語授業 中国語海外市場開拓の協力可能 カスタマイズ海外市場方向
2013年よりフレックスエージェント株式会社でウェブデザイン、ウェブコーダーを担当。ウェブサイトのデザインからWordPressの組み込み、Angular JSやBackbone JSなどの新しい技術を使ったサイトの作りこみなどを担当しております。 Javascriptのライブラリやプラグインを用いたアニメーションでUI/UXの面でいかにページを見やすく、インパクトのあるものにできるかを重点において日々制作しております。 また、写真撮影や様々なグラフィックデザインの仕事もウェブ制作のかたわらで行っております。
システムエンジニア3年、大学事務を2年、翻訳・チェック、コーディネート業務を7年経験しています。 【可能な業務】 ・英語から日本語への翻訳およびチェック(ITマーケティング、一般文書) ・機械翻訳のポストエディット ・Excel、Word、Powerpoint文書の作成 ・Excelマクロの作成 ・テープ文字起こし
サラリーマンの傍ら、動画編集やホームページ作成を3年ほど行なっております。 作業時間は、平日夜や休日に行なっております。 ▼可能な業務/スキル ・動画編集 ・ホームページ作成 (HTML/ CSS /Javascript) ・フライヤー、ロゴ制作 ▼実績例 ※守秘義務の都合上、記載しておりません。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について 制作に入る前に、前もってスケジュールを全て確認し作業に移ります。 現在に至るまで、納期の遅延や変更等はございません。 しかし、依頼内容の急な変更によっては、納期や予算をご相談させていただく可能性がございます。 できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
WEB系何でも屋です。 ハードウェア設置からOS、DBを含むミドルウェア層、バックエンド(サーバロジック層)、フロントエンド(簡易的なデザイン含む)までほぼすべて一人でこなします。 英語に強いので海外案件も可能です。 最近はフロントのUIデザイン周辺のコンサルティング/実装が多くなっています。
Lancersでの実績は少ないですが、 本業ではSalesforce.comエンジニアとして日々システム構築を行っております。 標準機能においてはチャットやEinstein botをはじめとしたやService Cloudの導入経験が多いです。Apex/Visualforceの構築経験も豊富で、 Lightning Web Component(LWC) についても構築経験がございます。 日⇔英の翻訳も経験もございます。(海外赴任経験もあり) ▼可能な業務/スキル ・Salesforce.com システム構築 (Apex/Visualforce/Lightning Web Component) ・Java系言語のプログラミング ・技術翻訳 (日⇔英) ▼資格 ・TOEIC L&R 925 (Listening: 485, Reading: 440) ・TOEIC S&W 310 (Speaking: 160, Writing: 150) ・ Salesforce.com 認定Developer ・ Salesforce.com 認定Platform Application Builder ・ Salesforce.com 認定Administrator ・応用情報技術者 ▼活動時間/連絡について 主に本業以外の時間 (平日:20時以降、土日祝日:終日)にてご対応させて頂きます。 基本的に在宅勤務のため、勤務中であっても余裕時間があればその中で対応させて頂きます。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
Web制作案件のほか、Web系職業訓練校で講師(HTML/CSS、Java Script)を務めます。受講生の卒業制作の指導を通じて、さまざまなパターンのデザインの実現に携わっています。 BEMを使用して、管理しやすいコードで、最速での制作を心がけています。
はじめまして、フィンランド人のヨハンナと申します。 日本に移住して8年目になりました。埼玉県在住で、現在は東京都内でオフィス勤務をしています。 仕事では日本語・英語を使用していますので、フィンランド語を入れて3言語で対応できます。 下記以外のスキルについても対応可能な業務もあります。お気軽にメッセージを頂ければ幸いです。 皆様宜しくお願いします。 ★可能な業務 ・ウェブサイトデザイン ・コーディング(CSS、HTML、Java、PHP) ・バナーデザイン ・イラスト作成 ・サムネイル画像デザイン ・英語翻訳、英文翻訳 ・フィンランド語翻訳 ★使用可能ツール ・Adobeツール(Photoshop,Ilustrator,premiere Pro)など ・Microsoft Office(Excel,Word,Powerpointnt)など ★経歴 フィンランドの専門学校で、ウェブデザインやITスキルについて学習しました。 その後、アメリカの大学を卒業して、(専門はアジア文化)現在は、日本で航空関連の業務に就いております。現在の仕事で、ITスキルやデザインスキルを活かす場面があまりないので、副業に挑戦することにしました。クライアントさんを大切にしながら、気持ちの良い取引ができればと思います。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 松本と申します。 Webデザイン、プログラミング、英語翻訳など対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・HTML・CSSコーディング、ホームページ作成 ・Excelマクロ作成・VBA開発 ・英語翻訳 ▼資格 TOEIC825 QC検定準1級 ▼実績例 ・為替レートの変動率について、予想値の算出を自動化 ・国会議員インタビューの英語翻訳 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 【一言】 テンプレ使用で、低コスト&高速で対応します。
平日はプログラマーとして作業しています。C#, C++, VB.NET, VBA, Javascript, PHP, Pythonの開発経験があります。 語学学習が趣味で、英語・フランス語・中国語の日本語翻訳を受注可能です。英語はほぼすべての文章を読解可能です。日常的に海外記事、洋書、オーディオブックを読み聴きしています。英文翻訳の実績もあります。
はじめまして、ぬこ新聞と申します。 本業で、エンジニアとして6年ほど活動しています。 得意な言語はPython、JavaScript、VABです。 持っているIT系の資格は、ITパスポートとAWSアソシエイトです。 副業で、プログラミングの他にも翻訳の仕事を行っています。 よろしくお願いいたします。
【略歴】 ・東京外国語大学で英語と韓国語を習得 ・ロンドン(1年間)、ソウル(1ヶ月間)への留学を経験 ・国内30県、海外29カ国を訪問 ・物流企業の営業、物流コンサル(2017年〜) ・同時にWEBライター、WEBコーダーとして活動中(2019年〜) 【得意分野】 ・英語、韓国語を始めとした語学学習 ・韓国の文化やポップカルチャー ・旅行、観光 ・企業間物流、3PL、ロジスティクス、SCM ・美容関連(スキンケア、敏感肌、ヘアケア) 【活動時間】 ・平日:2〜3時間 ・休日:8〜10時間 ・ご連絡時には平日、休日問わず12時間以内にご返答 【お約束】 ・納期の厳守 ・注意事項、守秘義務の厳守 ・丁寧でこまめなコミュニケーション ・ご依頼者様のニーズ追求
か
新着のランサー
翻訳家