料金・口コミ・実績などで翻訳のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
487 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
医薬品メーカーにて10年以上研究開発や申請業務を経験しておりました。 医薬領域に強みがあり、医薬関係の翻訳、科学記事の作成や薬事チェックを得意としています。 ▼可能な業務/スキル ・翻訳(日⇔英) ・文書作成(ブログ、メディカルライティングなど) ・薬事チェック(薬機法に基づいた広告記事の校正) ・英会話(ビジネスレベル) ・データ分析(統計解析など) ▼資格 ・TOEIC900点台 ・博士号 ・薬剤師 ▼実績例 ・査読付き英語論文執筆経験 ・医薬品申請資料執筆経験 ・英文ビジネスメールのやり取り ・英文社内報執筆経験 ・統計解析経験 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
2017年からクラウドワークス・ランサーズを通じてライティングの仕事をしております。 現在、イタリア在住です。 歴史、美術、文化、食に関する執筆を得手としておりますが、よく調べて書くことを身上としており、幅広い分野の執筆をこなしてまいりました。 これまで講談社、幻冬舎、学研、ディスカバリーチャンネルジャパンなどの大手企業にも寄稿経験がございます。 ▼可能な業務 ライティング(歴史・文化・食・アートその他) イタリア語→日本語翻訳 ▼経歴 日本において歴史学科卒 ローマ・ラ・サピエンツァ大学留学経験あり 三越ローマ店公式ホームページ商品説明 ローマ日本語補習授業校広報担当 以下、これまでの主なライティング履歴です。 ・講談社オンラインマガジン「クーリエ・ジャポン」への寄稿 ・学研ゲットナビ ・幻冬舎ルネッサンス新社「本棚のある風景」コラム ・LIMO お金とくらしの経済メディア ・EAT UNIVERSITY(記名コラム) ・Rinascimento記名連載 ・オリーブオイルをひとまわし(毎月20記事掲載) ・ワイン販売サイトdragee商品説明 ・歴人マガジン 上記はごく一部になります。 クライアント様のご要望に丁寧に対応させていただきます。 よろしくお願いいたします。
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 トルコ・イスタンブール在住フリーランサーのJuntyyです。 主に受けている案件はSEOコンテンツライティングです。 ときどきトルコ語通訳・翻訳もしています。 【経歴】 若い頃から飲食店勤務、大型電器店勤務、ガソリンスタンド勤務、新聞集金、荷揚げ、清掃業、検針業、水道設備業、ネットショップ運営サポートなど、多種多様な仕事をしてきました。 コンテンツライティングを生業にしたきっかけは、2010年のトルコ移住後にパソコン一つで生計を立てられないか思案したことです。 そもそも小学校に上がる前から聖書を愛読するなど国語は得意で、高校生時の県下一斉テストで1位になったこともありました。 それから少しずつライティング経験を積んで、今ではgoogleオーガニックトラフィック数が月間数十万に上る記事を多数執筆しています。 SEO対策と同時に、スムーズに読めるユーザーライクな記事を書くことを目標にしています。 ライティングで心がけているのは次の点です。 ・具体的なペルソナ設定と検索意図に焦点を合わせた構成と本文の流れ ・SEOキーワード、関連キーワードをしっかり拾うSEO対策 ・競合記事を参考にしつつもオリジナリティを重視した記事作成 【ライティング経験分野】 ・インターネット(光回線、Wi-Fi) ・スマホキャリア、格安SIM ・動画配信サービス ・パソコン ・ホームクリーニング ・保険(自動車保険、生命保険) ・ファイナンス(銀行、ローン商品) ・グルメ ・電気、ガス ・引越し ・商品紹介文 ・旅行 ・AGA 【スキル】 ・コンテンツライティング ・SEOライティング ・HTMLコーディング ・CMS入稿(WordpressやDrupalなど) ・トルコ語の通訳・翻訳※ ※トルコ語翻訳に関しては、ネイティブ並のトルコ語で自然な翻訳を心がけています。 過去の翻訳歴は個人の手紙、工業系、法律系、医療系と多岐に渡ります。 トルコは日本と時差があるため、連絡可能な時間帯は15:00以降(日本時間)とさせて頂いています。 どうぞよろしくお願いいたします。
過去に、数多くの企業や個人のためにコンテンツ作成や翻訳を行い、特にIT業界や教育分野で実績があります。専門的な翻訳と、簡潔でわかりやすいコンテンツ作成に強みを持っています。1週間に25~30時間の作業が可能で、納期を守ることに自信があります。
その他翻訳のおすすめポートフォリオ
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
タイ滞在歴5年、タイ語翻訳・公正校閲歴10年以上。正確さと自然な表現、そして読みやすさを大切にしてきました
映画関連者との交流会の通訳をいたしました
初めまして、廣瀬奨哉と申します。 ①AI,chatGPTを活用した専門ライター ②SNSマーケを主軸としたSNS運用代行人として活動しています。 【スキルについて】 ①webライター ・SEOライティング(キーワード選定、検索意図の分析、記事の構成) ・調査力(情報収集、信頼性の高いソースの選定、コラム記事の分析) ・記事構成力(読者の興味を優先作成、論理的な文章構成、目次の設計) ・文章表現力(読みやすい文章の作成、トーン&マナーの統一) ・コピーライティング(商品の魅力を引き出すセールスライティング、CTA作成) ・修正・校閲スキル(誤字脱字のチェック、文法ミスの修正) ②SNS運用代行 ・WEB、SNSマーケティング力 ・Instagramの運用全般(コンセプト設計、ハッシュタグ選定、キャプション作成、競合分析) ・コンテンツ制作(コンセプトや世界観に合ったフィード投稿・リール動画の制作) ・アカウントの方向性に関する企画立案(見込み客が集まる・商品が売れる、ブランド認知拡大) ・各種データの集計及び分析(インサイトのデータ分析→運用のPDCAなど) ・その他(コメント返信やDM返信などのコミュニケーション・リポストなど) 【使用可能ソフトについて】 ・Canva ・CapCut ・Chatwork ・Zoom ・LINE ・各種Googleツール その他、使用ツールにご指定があればできる限り対応させていただきます。 稼働・連絡可能時間 平日:7:00〜18:00(日中は連絡が遅れます)、18:00〜25:00 休日:7:00〜25:00 例、4000文字程度の記事でしたら1日で記事構成から執筆まで対応可能です。緊急の案件や急な修正などにも可能な限り柔軟に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。 業務都合によりすぐに連絡が取れない場合もありますが、可能な限り迅速に返信いたします。その甲斐あって「期待以上のものでした」とご好評をいただいております。 ご不明な点やご相談がございましたら、細かい事でもお気軽にご連絡ください。クライアント様には安心してご依頼頂けますよう、責任を持って前向きに対応させて頂きます。メッセージの対応は24時間以内に返信することを心掛けております。 最後までご覧いただき、ありがとうございました。よろしくお願いいたします。
初めまして、バックパッカーとして活動し始めたばかりのSACHIYAと申します!まだ4カ国しか行けてないですが、いろいろな地域や国を見て知識や考えなどを発信していきたいと思っています!私の座右の銘は「置かれた場所で咲きなさい」でその中で相手へのリスペクトを大切にしていきたいと思います!どうぞよろしくお願いします! ▼可能な業務/スキル ・ライティング ・カメラマン ・英語翻訳 ▼資格 ・準中型自動車免許 ・玉掛け免許 ・空手初段 ・書道四段 ▼活動時間/連絡について いつでもご連絡ください!皆様の力になれるよう全力で取り組んでいきたいと考えています!よろそくお願いします! ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・写真撮影(よく風景や星空を撮影練習してます) ・野球をすること(11年間やり続けてきて今も草野球で参加してます) ・早起き ・料理を作ること ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
ご覧いただき、ありがとうございます! <教育サービス歴10年以上> →現在はプレゼンター、フリーランスとして活動しています。 ▼可能な業務/スキル ・執筆、リライト、文字起こし、テープ起こし ・添削、校正、翻訳(英和) ・EXCEL作成(エクセル) ・WORD作成(ワード) ・パワーポイント作成 ・アンケート、クチコミ、体験談 ほか ▼資格 ・工事担任者DD第1種 ・乙種第2~6類危険物取扱者 ・第2種電気工事士 ・X線作業主任者 ▼ちょっとした資格 ・アロマテラピー検定 1級 ・四字熟語検定 準1級 ・タイピング検定 2級 ・将棋 5段 ・声優検定 5級 ・口笛検定 5級 ほか ▼活動時間/連絡について ・フリーランスのため、できる限り柔軟にご対応させていただきます。 ・急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 ・連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・音楽、映画鑑賞、電気工作、将棋、ロードバイクなど ご興味を持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
はじめまして、竹内と申します。 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 現在、記事ライティングや商品説明文、SNS投稿文作成などの業務を中心に承っております。 AIツール(ChatGPTなど)を活用することで、迅速かつ安定した品質の記事を提供することが可能です。 「短納期でスピーディに欲しい」「数をこなしてほしい」といったご要望にも柔軟に対応いたします。 得意な分野は以下の通りです: ・商品説明文(ECサイトやメルカリ、Amazon向け) ・体験談・レビュー記事(1,000字前後の短文記事) ・SNS投稿文(InstagramやTikTokのキャプションなど) ・SEOを意識したまとめ記事 【強み】 ・AI活用によるスピード納品(通常の半分程度の時間で作成可能) ・記事構成〜本文作成〜リライトまで一貫対応 ・ご要望に合わせた柔軟な調整(トーンや文体指定など) まずはテスト記事や少量案件からでも大歓迎です。 クライアント様のご期待に応えられるよう、誠実かつ丁寧に対応いたしますので、ぜひ一度ご相談ください。 どうぞよろしくお願いいたします。
清泉女子大学文学部日本語日本文学科卒 中学校・高校の国語科教員免許を所持しています。 ハイヤー会社の営業事務、放課後等デイサービスの児童指導員をしていました。 教育関連(特に障がい児、不登校児教育)を勉強していました。 国内旅行が趣味で、関東を拠点に車で月に1回程度国内旅行をしています。 ▼可能な業務/スキル ・wordpress入稿 ・記事作成 ・シナリオ作成 ・小説作成 ▼資格 ・中学校・高等学校教員免許状(国語) ・英検2級 ・ロシア語検定4級 ▼実績例 ・Webサービスに関するwordpress記事 ・旅行日記 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 土日は勝手ながら休みとさせていただきます。 ▼得意/好きなこと ・旅行(国内) ・カメラ ・小説を読むこと ・YouTubeを見ること ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
車椅子の方の観光アテンドをいたしました
タイ介護施設アテンドおよび通訳をいたしました
ムアントンターニーでの展示会通訳をいたしました
バンコク大学にて映画講演会通訳をいたしました
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 日本語、韓国語、英語が話せるので各国の記事から情報を得る事が出来ます。 不得意な分野でも幅広く調査し記事にまとめる事ができます。 2006年から自身が経営している韓国語教室のHPやブログ記事を執筆してます。教室は現在雇ってる方にお願いして私はオンライン授業のみを自宅で行っております。 20代の頃は会計事務所で働いていたので基本的な経理、会計事務の知識とWord,ExcelのPC操作ができます。 オランダ他ヨーロッパ諸国についても詳しいのでご興味や案件などありましたらお問い合わせ頂ければ幸いです。 『金舜華の韓国語教室』で検索していただくと私の教室のホームページをご覧いただけます。 宜しくお願いします。 【職歴】 1992年4月~1994年3月 川崎商工会会計事務所 経理会計事務 1994年4月~1995年3月 (株)三笠会館 経理部 1995年4月~1997年3月 (株)早川海陸輸送 経理部 1998年9月 Otisの英会話教室 経理事務その他 2006年9月~現在 金舜華の韓国語教室 経営者 兼 講師 【得意分野】 ・英語学習、韓国語学習、オランダ語学習 ・多文化交流、国際交流 ・育児(多言語教育、働きながら子育て) ・自営業、副業、フリーランサー ・海外留学、海外旅行、海外移住 ・海外、韓国文化(ドラマ、映画、小説、歴史、時事問題、トレンド) ・手芸品製作・販売 [稼働時間] ・1日の稼働時間:5時間 ・週あたりの合計稼働時間:25時間 ・月の対応可能な記事数:12記事(3000~5000字)
本業は行政書士です。 5年ほど前にライターとして少し活動していました。 しかし、報酬が支払われなかったので「そんなものか」と思い辞めました。 その後、メンサ会員になりましたのでそれは付加価値だと思い登録しました。 メンサは今テレビなどでよく取り上げられているIQ (知能指数)が全人類の上位2%の人たちの交流団体です。 ライターに必要と思われる言葉を扱う能力について、言語性IQは140程ですので高いと思います。 英語やフランス語などの翻訳も対応可能です。 特に法学系の英語からの翻訳はできる方です。 イギリスに滞在経験あります。 世界中の風俗、風習、マナーなど割と詳しいと思います。 一人で世界中どこへでも行けます。 その他、趣味でラテン語も勉強しています。 歴史、西洋美術史も得意です。 大学院法学研究科の博士後期課程に在学していましたのでリサーチ力に自信があります。 ▼可能な業務/スキル ・ライティング ・コピーライティング ・英語・フランス語翻訳 (通訳は得意ではありません) ・Photoshopを使った簡単な画像編集も可能です。 ▼資格 ・行政書士 ・メンサ会員 ・TOEIC860点 ・J-SHINE (小学校英語指導者資格) ・法学修士(博士課程単位取得退学) ・日商簿記2級 ・西洋アンティーク鑑定検定2級 (民間資格) ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・語学 ・歴史、西洋美術史 ・研究、勉強 ・読書 ・武道 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
◼️可能な業務 ・多言語翻訳(英語、アラビア語) ・ブログコンテンツ執筆(生活、旅行、語学学習、暗号通貨) ◼️略歴 大阪外国語大学を卒業後、社会人キャリア最初の約15年間は主に日本のメーカー(家電、スポーツ用品、海外雑貨)での海外営業職を務めました。 途中、ケーブルTVの管理部リーダーや会計士見習いを経験した後、IT業界にキャリアチェンジ。 コンピュータの知識ゼロでのモデム設定単発作業から新キャリアを開始。 その後約20年間にわたり、ITカスタマーサポートとして外資系製薬会社や公立小中高等学校および私立大学などで顧客対応(メール・電話・リモート・オンサイト)を行いました。 ◼️自己PR 40年間にわたり様々な企業で多様な業種、職種を経験し、特定の企業にとらわれない汎用的な「モバイルキャリア」を身につけました。 特にITカスタマーサポートに関しては、顧客対応の十分な研修を受け、言葉遣いや立ち居振る舞いなど一通りのビジネスマナーを習得。 傾聴のスキルによりユーザーとクライアント双方の立場を理解しつつ、双方が満足する着地点を見つけることが得意です。 ◼️フリーランスとしての活動 2017年からはクラウドソーシングにて ブログ記事や海外IT英語記事の英日翻訳 を開始。 直近では、2024年5月までITコンサルタントとして税理士法人の社内DXに関わり、Microsoft365とTKCクラウドによる社内情報共有のサポートを行いました。 現在は、オンライン英会話ビジネス立ち上げのため、SNSによる情報発信の一方で、事業計画書作成やプラットフォーム開設を進めております。 ◼️ソーシャルメディア 現在運用中のSNSは下記になります。 ・note:@isoji_man ・X(旧Twitter):@odekakesensei
私の趣味は読書であり、心理学を独学で学んでいます。過去において、自己認識レベルが低く、他の人たちと自分を比較し劣等感やコンプレックスを感じることが多かったため、生きることに息苦しさを感じるようになり、その結果、32歳の時には死を強く意識する経験をしました。 しかし、死を強く意識することで、それまで無意識であった家族や友人、知人、そして関わってくれた人々との繋がりを強く意識するようになり、自分が1人ではなく、多くの人々に支えられていることを実感するようになりました。 この経験から、私は自分が経験してきたすべての出来事が、ネガティブな事実を含めても、私にとって必要なことだったと認識できるようになり、そして、今はその経験を通じて、過去の自分と同じような苦しみを抱えている人や社会に対して、前向きになれる小さなきっかけを提供したいと考え、行動しています。 私は、心理学の知識と自らの経験を活かし、人々に寄り添い、支援をすることを目指しています。自己成長や前向きな思考への転換を促すために、助言やアドバイスを提供することで、人々の心の健康をサポートしたいと思っています。 私の経験や知識を通じて、少しでも多くの人々が自分自身を肯定し、前向きに生きることができるようになることを願っています。皆さまの成長と幸福に貢献できることを心から願っております。
クリックしてくださり、ありがとうございます。 日本語ライティングと韓日翻訳をしております。 ◇ブックライター ・ヒアリング+執筆代行 ◇文章添削 ・文章を添削 ・リライト文作成 ◇PR文作成 ・自己PR ・商品PR ・ストーリーライティング ・LP作成 ◇韓国語翻訳 ・映像字幕翻訳 ・出版翻訳 ◇韓国語和訳文の誤訳チェック、添削・リライト すべて日本語表記にこだわって行っております。 金額は時給換算できないため、併せてお気軽にご相談ください。 出版翻訳作品、映像字幕翻訳作品多数 (翻訳暦:25年以上) ソウル大学大学院国語国文学科修士課程修了 一般社団法人文章添削士協会 文章添削士 ラジオ通販番組脚本執筆 ペライチ大阪府認定サポーター 現在、日本語文章塾、韓国語プロ養成塾を主宰 ◇ヒプノ・ライティング~こころを書く~講座をオンラインで展開中。 全国紙(大人のおしゃれ手帖)にて扱っていただきました。 よろしくお願いいたします。
自治体史や史料集などの翻刻を担当しました
プーシキン語学学校から終了証明書を授与しました
全国通訳案内士ロシア語の資格を授与しました
ロシア語検定証明書第三レベル(通訳レベル)をロシア国立大学から授与しました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?