自己紹介
英語翻訳、通訳なら文章、動画、現場などすべてお引き受けします。
履歴 1970年カナダ・トロント大学(マクロ経済専攻)卒業後帰国、共同通信社を経て日本経済新聞社に就職。編集局記者として東京、名古屋、欧米本社勤務。2004年、同社を定年退社。日経退職後はNikkei Asiaなど日経英文媒体のデスク作業などで随時出社する一方、日経ナショナルジオグラフィック社の翻訳講座講師も務めながら、在宅で翻訳業。 専門分野 フィクション、ノンフィクションを問わず翻訳分野にはこだわらないが、金融・経済・政治・国際関係は実績多数。内容、締め切り条件などにも柔軟に対応できる。訳本など翻訳実績はネットで検索可。 翻訳以外 翻訳だけでなく、翻訳原稿のチェック、リライト、編集といったデスク作業、さらに日英両語による取材、執筆も実務経験に裏付けられた実績が豊富。 追記 日経新聞社在職中は、編集局だけでなく社長室やデータバンク局などでの勤務経験もあり、外国メディアなどとの提携交渉等を通じた英語を使っての交渉や諸契約実務にも精通。また、日経在職中に培った国際人脈は今なお健在で、必要に応じていつでも動員できる。 主な訳書 ①ポール・クルーグマン「嘘つき大統領のアブない最終目標」(早川書房)②ダグラス・ファラー「テロ・マネー:アルカイダの資金ネットワークを追って」(日本経済新聞社)③ニナ・ムンク「AOL タイムワーナー:市場最大の合併」(ディスカヴァー・トゥウェンティワン)④ビング・ウェスト「ファルージャ栄光なき死闘アメリカ軍兵士たちの20ヵ月(早川書房)」⑤ハーバート・クロスニー「ユダの福音書を追え」(日経ナショナルジオグラフィック)⑥ビル・マスカル「ケンブリッジ・実用ビジネス英語」(エキサイト ブックス)⑦ダン・オトゥール エリザベス・タウナー「歴史を変えた1000の出来事」(日経ナショナルジオグラフィック)
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳韓国語翻訳フランス語翻訳スペイン語翻訳ドイツ語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Finance 20年以上翻訳本多数、翻訳講座講師など 20年以上
- 登録日
- 2022年8月21日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい