Marie

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです

認定ランサー

Marie

  • 翻訳家
  • 個人

英語⇔日本語両方向の翻訳家&ライター。言葉と文章の本質をつかんだ翻訳をします。

  • 希望時間単価 未入力
  • 実績 71
  • 評価 4.9
  • 完了率 95 %

もっと読む

翻訳文には見えない翻訳をお届けいたします。

翻訳のカテゴリーにかかわらず、読み手が違和感なく自然に読むことができる文章を心がけ、日々精進しております。

まずは一度ご依頼ください。

【対応言語】
日→英
英→日
独→日
蘭→日


【プロフィール】
ドイツ育ち
中学&高校は日本
アメリカ州立大学卒

大手外資企業にて、駐在員アシスタント、および翻訳・通訳およびローカライゼーションを担当。通算9年間。
海外在住経験4か国通算25年。英語ほぼネイティブ。ドイツ語・オランダ語の日本語翻訳可能。
アジアでアメリカ人駐在員向け情報誌の編集業務3年、アメリカ現地校のPTA役員(副会長職)3年、アメリカ人子供の算数家庭教師、英語・英会話家庭教師、オランダにて、和食インストラクター経験。その他、海外にて和食レストラン勤務、日系スーパー勤務経験。

現在フリーランスで翻訳を引き受けております。

得意知識分野:
商品マニュアル翻訳、製品ローカライゼーション。
ウェブサイト、食べ物、文化、エッセイ、子育て関連、映画、海外ドラマ、オンラインマーケティング関連、教育、商品やサービスの広告、宣伝等の翻訳。

翻訳に限らず、英語のメール作成も致します。

★ラインティングの依頼の方へ。
子育て、帰国子女、子供の英語教育、バイリンガル系のライティングを引き受けます。

丁寧に迅速に、誠意をもって対応いたします。
是非宜しくお願いいたします。


A free-lance translator with long experience.
Lived in Germany, Holland, Singapore, US and Japan. Excel in translating not just text but its contents into a natural written language for the intended readers.

My all time dream is to get rid of the incorrect (funny) English descriptions seen all over Japan and funny Japanese descriptions all over the world.

ポートフォリオ

実績・評価

もっと見る

経歴・資格

marieatworkさんは、まだ経歴・資格を入力していないようです。

今後の動向を確認したい場合には、ログインしてmarieatworkさんをフォローしてみましょう。

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

50代前半女性 神奈川県

最終ログイン 2019年2月23日

本人確認
機密保持確認
電話確認
希望時間単価
未入力
状況
仕事できます
詳細情報

実績サマリー

報酬額
非公開
受注数
71
作業数
6
プロジェクト完了率
95%
タスク承認率
100%

ユーザー情報

登録日
2015年 8月 13日
ユーザー名
marieatwork

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す