Marie

Marie

  • marieatwork
  • 個人
  • 神奈川県
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

英語⇔日本語両方向の翻訳家。言葉と文章の本質をつかんだ翻訳をします。

翻訳文には見えない翻訳をお届けいたします。

翻訳のカテゴリーにかかわらず、読み手が違和感なく自然に読むことができる文章を心がけ、日々精進しております。

まずは一度ご依頼ください。

【対応言語】
日→英
英→日
独→日
蘭→日


【プロフィール】
ドイツ育ち
中学&高校は日本
アメリカ州立大学卒

大手外資企業にて、駐在員アシスタント、および翻訳・通訳およびローカライゼーションを担当。通算9年間。
海外在住経験4か国通算25年。英語ほぼネイティブ。ドイツ語・オランダ語の日本語翻訳可能。
アジアでアメリカ人駐在員向け情報誌の編集業務3年、アメリカ現地校のPTA役員(副会長職)3年、アメリカ人子供の算数家庭教師、英語・英会話家庭教師、オランダにて、和食インストラクター経験。その他、海外にて和食レストラン勤務、日系スーパー勤務経験。

現在フリーランスで翻訳を引き受けております。

得意知識分野:
商品マニュアル翻訳、製品ローカライゼーション。
ウェブサイト、食べ物、文化、エッセイ、子育て関連、映画、海外ドラマ、オンラインマーケティング関連、教育、商品やサービスの広告、宣伝等の翻訳。

翻訳に限らず、英語のメール作成も致します。

★ラインティングの依頼の方へ。
子育て、帰国子女、子供の英語教育、バイリンガル系のライティングを引き受けます。

丁寧に迅速に、誠意をもって対応いたします。
是非宜しくお願いいたします。


A free-lance translator with long experience.
Lived in Germany, Holland, Singapore, US and Japan. Excel in grasping the contents and translating them into a natural style for the intended readers.

My all time dream is to get rid of the incorrect (funny) English descriptions seen all over Japan and funny Japanese descriptions all over the world.

発注したい業種
IT・通信・インターネット
発注したいカテゴリー
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
登録日
2015年8月13日

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る