自己紹介
翻訳、文字起こしのご依頼はGood Jobへ
個人事業主で、他のクラウドワークサイトにて英日翻訳、文字起こしをメインとしてきました。これまでの実績は翻訳、文字起こしで各200件以上あります。
英日翻訳実績:論文(社会科学、人文科学)各数ページ、30分以上の動画、音声の英日翻訳
大学での講演会2件、金融系ビジネス打合せ、短編DVD)、10分程度のネット動画の英日翻訳
他、英語でのインタビュー等の文字起こし実績もあります。簡単な英会話、英語メールのやり取りは可能です。
資格:
TOEIC 890点、ほんやく検定2級、英検1級
Gengo(翻訳サイト)のProレベル受注
日商簿記2級
文字起こし実績(日本語):
投資家インタビュー、企業インタビュー、対談、大学シンポジウム、講習、医療問題、社会活動、アーティスト など多数
- 稼働時間の目安
- 対応可能です (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
テープ起こし・文字起こし英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳パワーポイント・スライド作成Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成
- 得意な業種
-
翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
英語翻訳 5年
- 登録日
- 2019年1月21日
- メッセージ返信率
- 100%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
実績・評価
資格
-
実用英語技能検定1級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい