釼先辰徳

釼先辰徳

【海外勤務13年】契約書含む翻訳・通訳 至急で完了します

  • ランク ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

14

評価

13

0

完了率

100 %

リピーター

2

自己紹介

【海外勤務13年】契約書含む翻訳・通訳 至急で完了します

▽得意分野
・ビジネス契約書類の翻訳全般
・外国企業との打ち合わせ/交渉の通訳
・英語による提案書など文書作成
・コンテンツSEOライティング(日英両方可能)
・セールスライティング(日英両方可能)
・PR/ブランド戦略構築
・マーケティング戦略構築
・企業へのファイナンス誘致

▽実績・プロジェクト例
・日系企業の香港上場支援(通訳・翻訳両面)
・海外リゾートへの日本メディア誘致
・海外投資案件 契約書類翻訳
・ベトナム・ケニア・スリランカにて委託にて裁判を担当
・コンテンツサイト運営(健食・教育・アプリなど)
・アフリカにおけるマイクロファイナンス事業の設計
・海外空港開発事業への資金付 etc

海外企業との交渉/通訳、契約書翻訳、調査レポートなどを、クライアントのビジネスを成功に導くことを最優先に、最善かつ最速の提案を心がけております。現在は個人で海外4拠点でビジネスを行いながら、日本企業の大型案件のサポートを3カ国で行っております。

▽略歴
2008- 企業にて教育書翻訳事業を担当
2008- 企業にて健康食品の翻訳を担当
2008- 企業にて広告ライティングを担当
2011 神戸市立外国語大学 英米学科卒業
2012 独立して海外に法人を設立
2012 - 計6冊の出版戦略を構築
2013 - コンテンツサイト運営
2016 - 日系企業の香港上場サポート
2017 - 日系企業の海外でのトラブル解決支援業を開始
2019 - アフリカ企業のマイクロファイナンス事業の戦略設計
2020 - ケニア/ベトナムにて日系企業に変わり現地の裁判を担当
    弁護士との戦略設計から、契約書作成まで全て担当しています
2020 - 州単位の医療プロジェクトの組成に従事

※上記プロジェクトは私個人の物及び、クライアントから掲載許可を頂いたもののみになります。

▽自己紹介

文学・小説の翻訳家を目指し、英語学科に入学し言語学を専攻。
学生時代から企業経営に興味を持ち、IT・広告分野での仕事へ転換。

「仕事とはクライアントに最速・最善の提案をする」ことを学び、
広告業の提案の域を超えて、経営全般のサポートに携わるようになってまいりました。
2012年より海外各国で日系企業のサポート、個人事業の立ち上げを行っております。

海外事業でお困りのことがございましたら、お気軽にご相談ください。
柔軟かつ最速での解決をお約束致します。

稼働時間の目安
仕事できます
稼働単価の目安
基本単価:
3,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
中国語翻訳
韓国語翻訳
フランス語翻訳
スペイン語翻訳
ドイツ語翻訳
その他翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意なスキル
英語翻訳 15年以上
登録日
2020年4月20日
メッセージ返信率
91%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:9時間前 稼働時間の目安:仕事できます