自己紹介
スピード感のある翻訳をすることができます。
私は日本の大学で経営、経済を専攻した韓国人です。
大学の入学から卒業までの4年間、日本で過ごしました。
大学を卒業した後、韓国のIT企業で従事しました。業務では、財務諸表等を作成することに加えて、子会社の日本語公文書の翻訳をしてきました。
その後、日本語の翻訳に興味を感じて韓国内の翻訳アカデミーに通いながら出版、技術、趣味など様々なジャンルの翻訳の練習を長期間してきました。(翻訳して来た資料をお見せすることができます)
日本内の大学で経済、経営を専攻し、日本語での専門知識を習得しました。そして韓国内の企業で財務、会計部門で6年間従事し、経済、経営、会計などの知識も習得しました。来年にはドイツの芸術大学に入学する予定であり、芸術、美術の分野も知識を持っています。
言語の理解が速く、日本語、ドイツ語、韓国語の3ヶ国語をすることができて、滑らかなライティングに自信があります。韓国人が読むに違和感のない文章で翻訳が可能であり、特に履歴を活かし、ビジネス一般、各種マニュアル、時事、経営/経済 など幅広い分野を日本語 - >韓国語に翻訳することができます。
まだ翻訳の履歴がないが、今後の翻訳フリーランスとして仕事を始めたいです。
右上の「メッセージの相談」で、いつでもご連絡ください。どうぞよろしくお願いいたします。
▼可能な業務/スキル
・翻訳(日本語から韓国語)
・ネイティブチェック
・MS Officeの使用
▼資格
・JLPT 1級
▼重視する点
・スピード感のある仕事をすること
・締め切り厳守
・直訳ではなく、韓国人が読むに違和感のない翻訳
▼得意/好きなこと
・旅行、読書