自己紹介
韓国語、日本語ネイティブレベル
日本語: ほぼ ネイティブ
韓国語: 完全 ネイティブ
日本語能力試験一級(JLPT N1)持っております。
日本語 ↔ 韓国語 翻訳参ります。
韓国出身の韓国人でございます。
日本人の女性との結婚をきっかけに、韓国から日本へ引越しました。
現在はビザ(日本人の配偶者等)生活ですが、近いうちに永住権の挑戦を目指しています。
翻訳家としての実務経験はまだありませんが、
3年間、介護老人保健施設(老健施設)での医療事務を担当していましたので
日本語能力自体は、ほぼネイティブに達成したと思っております。
翻訳業務をしながら
日本が好きな韓国の方、あるいは韓国が好きな日本の方、お互いを繋ぐ役割をしたいと思います。
翻訳完成にかかる時間などは、やはり量によりますが
私のポートフォリオ程の量でしたら最大1時間いただくと幸いです。
もちろんスピード重視ではなく、品質重視に参りますので、ご安心ください。
是非、私に任せてください!
どうぞ宜しくお願い致します。
料金表
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
資格
もっと見るよくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい