-
株式会社百川商事 慶応義塾大学経営管理研究科在籍
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
やなぎと申します。
【経歴】
・慶応義塾大学大学 経営管理研究科 在籍
・事業戦略、マーケティング戦略を専攻
・中国出身で、中国語ネイティブ
・長い間に自動車メーカーの営業と航空材料の経営責任者をお勤めして参りました。
【スキル】
・日本語:N1
・中国語:母語
・英語:ビジネスレベル以上
【現在の業務内容】
現在主に行っている業務としましては、
・経営コンサルティング(日本国内 中国、アメリカへ進出)
・中国語、英語の通訳
・マーケティングプロモーション
などを担当しております。
【稼働時間】
案件により、相談可能です。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。 -
Yuki Han 日本語、英語、中国語、3か国語を活用する翻訳、通訳等
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
大学院卒で、言語学を専攻しました。
新卒入社をして7年間、日本語、英語と中国語の三か国語を活用し、海外営業に従事してきました。営業の仕事はもちろん、日本語-英語、日本語-中国語の翻訳、通訳の仕事もやってきました。
■資格
・日本語能力試験1級 (2012年11月)
・宅地建物取引士 (2017年11月)
・TEM8(英語専業8級) (2013年9月)
・第一種運転免許普通自動車
■語学
・英語:TOEIC(960点)
・中国語:ネイティブ(簡体字、繁体字両方OK)
・日本語:N1取得
■PCスキル
□Excel ・表/グラフの挿入・活用 ・四則演算 ・セル・シートの設定
□Word ・文章作成 ・図表/グラフの挿入・活用
□PowerPoint ・プレゼンテーション資料作成 ・アニメーションの活用 ・グラフィック機能の活用
■自己PR
・向上心
業務上必要な知識・スキルを習得するためには努力を惜しまない向上心があります。
・調整力
お客様の希望を叶えるため、状況を理解しできる限りの調整を行います。
・粘り強さ
困難な状況下でも、諦めずに粘り強く一つ一つの物事を進めていくことを信条としています。未経験の業務や対処の仕方が分からないような状況でも、諦めず解決策を考え、自身の行動を変える事で着実に取り組むようにします。 -
Ruki 香港出身。大手半導体企業で営業事務として働いています。
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
はじめまして、リヨウと申します。
香港では大手電子部品商社に4年間勤務し、現在は東京本社で働いております。営業事務として受発注業務を担当し、並行して納期確認、書類作成、入出荷管理など各種業務を担当しています。常日頃の国際間取引や貿易、外国人を相手とした交渉に携わっておりますので、同様の業務に関しお役に立てるかと存じます。
<サービス内容>
海外取引先とのメールでのやりとりや英文か中国語のメールが必要な際、お相手の方からのメールの和訳、クライアント様の日本語原文のメールを英訳・中訳(繁体字、簡体字)いたします。
<資格>
・TOEIC 960点取得(2024年7月)
・日本語能力検定試験 N1 合格 (2018年7月)
<ご連絡>
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。メールにてのご連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします!
リヨウ -
ファン ソヌ 北海道 ホテルと旅行業界で培った経験、韓国語と日本語を自在に使いこなすネイティブ翻訳・通訳サービス
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。
・日本でのビジネス経験
2023年4月から2024年1月までホテルスタッフとして主にフロント業務を行い、日本語、韓国語、英語を使用しました。お客様のご案内、客室管理、書類作成やマーケティングなど幅広い業務も担当しました。2024年1月から現在まで旅行会社の運営・企画部に配属され、旅行商品の企画、仕入および営業活動、パッケージ商品の運営管理、手配、予約業務、実績管理や精算業務、自社システム開発や業務効率化を担当しています。
【稼働時間】
在宅勤務であれば、いつでも対応可能です。休業日と重なる場合、オンライン会議やリアルタイムの翻訳などの業務も対応いたします。
【可能な業務】
日本国内のホテルにて1年間フロント業務を担当し、ビジネスシーンでの敬語、謙譲語を日常的に使用して参りました。
また、現在は韓国最大手の旅行会社にて、北海道営業所に勤務し、業務において日本語と韓国語を自在に使い分けております。この経験を活かし、韓国語翻訳の業務でも迅速かつ正確な対応が可能です。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。 -
Tanfam 日本人とシンガポール人の夫婦!ともに日本語と英語のネイティブです
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
Tanfamと申します。
私たちは日本人とシンガポール人の夫婦で、翻訳業務や文字起こし等承ります。
2人の簡単な紹介は以下の通りです。
男性:
・シンガポール人
・英語:ネイティブレベル(母国語)、日本語:N1レベル、日本企業勤務5年以上
・翻訳経験あり(研究論文、情報サイト等)
・エンジニア
・ゲーム制作経験あり(使用ソフト:Unity, Effekseer)
女性:
・日本人
・日本語:ネイティブレベル(母国語)、英語:C1レベル、イギリス大学院卒業
・翻訳経験あり(研究論文、動画コンテンツ等)
・コンサルタント
・動画編集経験あり
日本語と英語のネイティブが揃っていますので、翻訳作業ではネイティブとして自然な表現になるよう調整します。高品質な翻訳をご提供することができます。
また日本語と英語の文字起こしも問題ありません。
【可能な業務】
・翻訳(日本語⇔英語)
・文字起こし
・ゲーム製作
・動画編集
【稼働時間】
平日の19:00~22:00と土日祝日の終日になります。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。 -
ジェフリー シンガポール - 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
ジェフリーと申します。
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・JLPT N1に合格
・2020年から現在まで、翻訳家としてYoutubeやDLsiteで活動中
【英語のスキル】
・シンガポール出身
・英語のネイティブな方
スピーキングは流暢レベル、
ライティング・リーディングはビジネス文章を読み書きできるレベルです。
【可能な業務】
英語のスキルを活かして、
・日本語動画の英語への翻訳
・英語字幕やテキストの校正・編集
などのお仕事をお受けしております。
ネイティブの会話のような、カジュアルな表現を専門に対応しております。
その他趣味として
・ASMR、シチュエーションボイスを聞く
・デジタルノベル、ポケモンをやる
などがあります。
【稼働時間】
週日週末で週に8時間ほどの在宅ワークをお受けしております。
【SNS】
・Twitter:@Jeffery021
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。 -
aerith1024 中国語+ウェブデザイン&グラフィックデザインが得意です!
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
こんにちは、台湾出身の者です。
2010年に来日、日中翻訳・通訳専門学校卒業後、
大手旅行会社及び広告代理店を経って、現在はフリーランスとして活動しております。
インバウンド業界で約7年間の経験で、数多くの翻訳・ライティング・LP制作を担当しました。
【スキル】
●HTMLコーティング、CSS、JQuery
PCサイト、スマホサイトなどのを1から作ることができます。
●画像加工、多言語バナー・チラシ制作
Photoshop、Illustrator、Fireworks、Dreamweaver
●繁体字中華圏向けの記事ライティング、翻訳
単なるライティング、翻訳ではなく、きちんとSEOを意識して原稿を仕上がります。
【稼働時間】
平日:1〜2時間
土日・祝日:4~5時間
の在宅ワークをお受けしております。
lancersはまだ初心者ですが、crowdworkでは常に五つ星の評価を頂きました。
crowdworks.jp/public/employees/1698994?ref=login_header
どうぞよろしくお願いします。 -
BYAMBAJAVMUNKH ERDENE 埼玉県 フロントエンド、バックエンド、PM
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
ITエンジニアとして4年の経験があり、主にフロントエンド開発に従事してきました。
▼対応可能な業務/スキル
- フロントエンド開発
- プロジェクトマネジメント(PM)
- バックエンド開発
▼保有資格
- 日本語能力試験 N1
※守秘義務の関係で、記載できない実績もございます。個別にお話できる場合もありますので、ご興味がございましたらお気軽にご連絡ください。
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟に対応させていただきます。急ぎの案件もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。迅速な返信を心掛けておりますが、急ぎの業務がある場合はお時間をいただくことがございます。予めご了承いただけますと幸いです。
ご興味をお持ちいただけましたら、ぜひメッセージでお気軽にお声がけください。どうぞよろしくお願いいたします。 -
タン(PM) IT業界経験6年&Webダイレクター・プロジェクトマネージャー経験1年
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
IT業界経験6年&Webダイレクター・プロジェクトマネージャー経験1年をしているブリッジエンジニアです。
Web制作、アプリ開発なども対応可能ですので、お気軽にご相談ください。
◆スキル
・要件定義、設計
・プロジェクト管理
・品質管理・保証
・全員経験豊かなデザイナー(8年)・開発チーム(3年以上)との連携
◆資格
・JLPT1級
・TOEIC985点
◆得意
・フリーランスのデザイナー・開発チームと連携しながら、ご希望にお応えして、一緒に色んな案件を開発していきます。
・スケジュール・品質管理をしっかりした上、納品させていただきます。
・スムーズコミュニケーションができます。
◆実績
bento.me/chihkl
drive.google.com/drive/folders/1wSTb2XYBNhR1BHuAi-tGtl6cVxyx6Dl8?usp=drive_link
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします! -
VUONG VAN THAI 宮城県 はやっ!やすっ!日本語⇔ベトナム語 すべて分野の翻訳サービス
- 10 件 満足 0 件 残念
- 1 人 リピーター
ベトナム出身のヴォン・ヴァン・タイと申します。
日本滞在10年間。永住権取得済み。
日本国立大学で理系修了したため、技術的な専門用語などぜひお任せください。
永住資格申請やビザ申請などの経験がございますので、公的文書などの翻訳ももちろん承ります!
クライアントのニーズに応じた正確で適切な翻訳をお提供させていただきます。
ベトナム語翻訳のことなら、すべての分野で対応可ですので、まずお気軽にご相談ください。
ご相談やご連絡をお待ちしております。よろしくお願い申し上げます。
◆ 資格:
・日本国立大学の理系修了
・日本語能力試験 (JLPT) N1取得
・永住権取得
・品質管理(QC)検定 3級取得
◆ 経験:
・弁護士や警察の通訳:2年間
・日本語教師:3か月
・日本TOP半導体製造装置企業の開発者・顧客対応:5年間 -
Ivan Dolgov 東京都 フリーランスで経験2年、中堅企業で経験1.5年のWebエンジニアです
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
フルスタックエンジニアとしてフリーランスで経験2年間、日本の中堅企業で経験1.5年間。
SPA開発、UI設計・実装、フルスタックコーディングなども対応可能ですのでご相談ください。
【スキル・経験】
・10代のころから、ロシアでフリーランスとして2年間フルスタック開発に携わっていました。
・法人顧客向けに、複数のサイト制作やアプリ開発の経験があります。
・日本では、現在までに1.5年間Reactを用いたフルスタック開発案件に参画しています。
【資格】
・基本情報技術者試験
・日本語能力試験1級
【強み】
・在日年数に比して日本語能力が高いと評価をいただく事が多いです。
・来日後、日本語で基本情報技術者試験に合格しております。
・日本語能力試験1級の持ち方であります。
・チャットと会話両方の日本語コミュニケーションでスムーズにタスク遂行、報告が出来ます。
・ロシア語、英語、中国語が流暢であり、能力高いと評価されております。どれの言語でもチャットと会話両方のコミュニケーションでスムーズにタスク遂行、報告が可能です。
・基本的に技術キャッチアップは得意で、未経験技術でも早期に結果を出せます。
【実績例】
・新興電力会社向けWebシステム開発支援
・フリーランス支援Webアプリケーション開発
・CS 2ゲーム関連のサイト開発
・求人検索サイト開発
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします! -
Seiun 中国語母語話者です。中国語⇔日本語の翻訳が得意です。
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
可能な業務
・中国語から日本語への翻訳
・日本語から中国語への翻訳
・英語から日本語への翻訳
・日本語から英語への翻訳
資格
・日本語能力試験 JLPT N1
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願い致します。 -
王 嬌 東京都 - 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
大学を卒業してから、ソフトウェア開発に従事しており、今年で16年になります。その中に日本向けの開発は12年間です。
今までの仕事は主に要件定義、設計、製造とテストです。フレームワーク構築、L3レベルの技術サポートと上流作業のヒアリングやお客様との打ち合わせの経験もあります。
技術について、JAVAが一番得意ですが、PHP、C#の経験も長います。フロントエンド側にJavascriptのフレームワークAngularJSやVueJSとNextJSを使って、バックエンド側にJAVAまたPHPでのwebシステム開発経験は一番長い
です。pythonとAndroidまたFlutterのAIスマホアプリの開発経験も持っています。自分でpythonを使ってツールを作成したこともあります。
技術に係る試験について、基本情報技術者試験はすでに合格しました。
リーダー経験もあり、10名メンバー以上のチームにPM担当した経験があります。 -
翻訳企業ニホンネシア 知識人グローバルグループが行う多言語翻訳
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
私たちはニホンネシアと申します。
私たちは医学や情報系などの理系分野から、貿易や経営など幅広い分野のスタッフが、「副業」として翻訳作業を行います。
1. Salma Nadinnia(サルマ ナディーニャ)
・国籍: インドネシア人。母語インドネシア語
・学歴: フランスの大学留学中
・フランス語: DELF B2(ビジネスレベルの証明書)。
・英語: TOEFL96/120。
・日本語も非常に堪能。
2. Alfredo Wijaya(アルフレッド ウィジャヤ)
・インドネシア人。母語がインドネシア語
・Brawijaya大学の医学科卒業。
・英語: TOEFL ITP は630点
・日本語: 日本語能力試験(JLTP)1級
・IT: Microsoft認定資格(MCP)保持者
3. Muraru Naomi Alexandra (ムラル ナオミ アレクサンドラ)
・国籍: ルーマニア人。母語ルーマニア語
・学歴: アメリカの高校に留学。トリニダード・トバゴの大学で神学専攻卒業後、現在ルーマニアのTimisoara 大学日本語専攻
・日本語:日本語能力試験(JLTP)2級
4. Jok(ジョック)
・国籍: アメリカ人。母語英語。
・学歴:NYU Stern Business of School(ニューヨーク大学) 在学。
・日本語: ニューヨーク大学の日本語試験でadvanced を取得。
他にも多数在籍。
<<英語>>
アメリカ英語、イギリス英語、オーストラリア英語、ニュージーランド英語、インド英語
ネイティヴチェック、文章翻訳、字幕翻訳(SRT可)
経験
・Adobe premier proを使ってYouTubeの動画字幕を作成
・100ページに渡るPDFファイルを翻訳
<<フランス語>>
ネイティヴチェック、文章翻訳、字幕翻訳(SRT可)
経験
・2時間以上にわたる動画の字幕を作成
・漫画翻訳を作成
<<インドネシア語>>
ネイティヴチェック、文章翻訳、字幕翻訳(SRT可)、インドネシア向けに動画加工
C言語対応
<<ルーマニア語>>
N2持ち日本語を話せるルーマニア人が対応。
得意な分野(英語の場合いずれも対応可能)
・医学・化学
・IT
・金融学・統計学
・貿易学
・神学
私たちはこのサービスを通じて、世界中の人々が自分の天才性や、氣高さを信じ、自分の人生を選択できる社会にしていきます。 -
キキ 韓国人翻訳家 [ネイティブの違和感のない翻訳をお届けします!]
- 0 件 満足 0 件 残念
- 0 人 リピーター
- 0 円 総獲得報酬
大学で日本語⇔韓国語の通訳・翻訳を専攻した韓国人翻訳家です!
*日本語・韓国語翻訳どちらも可能
*ファッション、コスメブランド、KPOP、JPOP向けのトレンドに合わせた翻訳
*オノマトペを活かしたコピーフレーズや商品説明翻訳
*論文・一般ビジネス文書を日本語・韓国語で作成
*韓国・日本の古典文法が得意!
国籍 韓国
使用言語:韓国語(母語)、日本語(ネイティブレベル)、英語(上級)
日本語能力試験一級
FLEX日本語1Bレベル(韓国公認外国語試験)
TOEIC 825点
経歴
2020年3月 韓国外国語大学(通翻訳学部・日本語通翻訳学科) 入学
2023年9月 青山学院大学(文学部) 交換留学開始
2024年2月 青山学院大学(文学部) 交換留学終了
2024年8月 韓国外国語大学(通翻訳学部・日本語通翻訳学科、人文学部・言語認知科学科‐ダブルメジャー)卒業
卒業論文「やさしい日本語ニュース記事の受動文分析:NEWS WEB EASY 記事を事例として」
1時間当たり翻訳スピード(難度による偏差あり)
日韓翻訳:空白除く1743~3207字(約 1632~2832単語)
韓日翻訳:空白除く 982~1830字(約 420~604単語)
好む分野
ゲーム翻訳・ローカライズ
ファッション・コスメブランドのプロモーション、商品説明
JPOP、KPOP、歌詞翻訳・翻案
特技分野
一般ニュース(医学、技術)
小説翻訳
*韓国在住のため、フルリモートのみ可能です。