自己紹介
英語・中国語・日本語の翻訳家
こんにちは、Guanru Huangともうします。
教育経歴:
台湾大学経営学部卒。
北海道大学交換留学生。
現在、ドイツのマンハイム大学院で情報管理と生産管理に専攻しております。
スキル:翻訳・言語
中国語と英語が母語で、日本語を四年間勉強して、北海道大学で一年間交換留学して、日本語能力試験に合格しました。ただいま、ドイツ語の勉強をしております。
翻訳分野:
ー 商業・ビジネス
ー 一般的な文章
翻訳経験:
ー 台湾のQLL(Quick Learning Languages)会社で中国語の文章を英語に翻訳しました。
ー 北海道観光サイト(world-loves-hokkaido)で数多くの英語と中国語の文章を発表しました。
ー 自分のブログ(Edisonote)で三言語の文章を常に書きます。
ポートフォリオ
実績・評価
資格
-
TOEIC 975 点獲得
-
TOEFL 115 点獲得
-
日本語能力試験 N1
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい