お客さまの声
業務内容
韓国人(標準語使用者)・日本人両方で構成に当たりますので、自信を持ってお任せいただけると思います。翻訳する内容の長さにもよりますが、最長で3日を頂いており、早ければ当日納品することも可能です。迅速丁寧な納品を致しますが、急を要するものの何回もの変更のご依頼は対応できない場合もございますので、予めご了承頂けますと幸いです(基本1回までの校正とさせていただきますがなるべかご希望に合わせたいと思っています。)
基本料金
出品者
A.Cho (amy_133)
-
0 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- 埼玉県
ソウルにて韓国の大手企業にて勤務しておりましたが、現在は日本に帰国し、一般企業に勤務しながら、並行して個人事業主登録をして今までの経験を活かしながら翻訳等を行っております。
ランサーズでの受注は始めたばかりでこちらでの実績はまだないものの、個人事業では経験があります。(下記、業績の一部を記載しております)
私自身は日本人ですが、韓国語ネイティブスピーカー(日本語能力検定一級所持)と一緒に業務をおこなっておりますので、現地での経験が必要なことや、翻訳の際のニュアンスの違いなどは、韓国語・日本語両方の立場での確認が出来ることが強みです。また、現在も一般企業に勤めながらですので、会社関係の知識や、一般的な対応は可能です。
今までは、日本企業の韓国法人設立の際の登録資料や就業規則の翻訳、国際結婚などの手続きの際に必要な家族関係証明書などの翻訳を行って参りました。以上、ご依頼の案件には迅速丁寧に誠意をもって対応させていただきます。宜しくお願い致します。
注文時のお願い
ご購入後に下記3つをお知らせください。
1.文体(です・ます調である必要があるか)
2.入れてほしい単語や強調したい部分(ご希望があれば)
1.文体(です・ます調である必要があるか)
2.入れてほしい単語や強調したい部分(ご希望があれば)