ビジネス、法律、IT等技術系、医療などの分野の英日・日英翻訳を承ります

表示料金は目安です。原稿内容を確認後、お見積りいたします。的確かつしっかり伝わる翻訳で高評価をいただいています。

KCB

業務内容

●原文について不明点がある場合、質問させて頂くことがあります。
●原文誤記などに関して、別途翻訳者コメントを提供することがあります(追加料金なし)。
●納品後、常識的な範囲内(2回程度)での修正依頼に対応します。

言語
英語 日本語

基本料金

プラン
19,000

ベーシック

表示料金は目安です。日英翻訳の例。原文3800字、1文字当たり翻訳料5円の場合
38,000

スタンダード

表示料金は目安です。日英翻訳の例。原文7600字、1文字当たり翻訳料5円の場合
57,000

プレミアム

表示料金は目安です。日英翻訳の例。原文11400文字、1文字当たり翻訳料5円の場合
納期
1 日
2 日
3 日
合計
19,000円
38,000円
57,000円

出品者

KCB
KCB (i_love_Iancers)

法律、IT、ビジネス分野などで10年以上の経験を持つ翻訳者

  • 0 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 個人
  • 東京都

Twitter: @kcb_translation
法律、IT、ビジネス、マーケティング等の分野で10年以上の経験を持つ翻訳者です。TOEIC 920点。言語学修士(英国)。DHC、スピード翻訳、Gengo登録翻訳者。
しっかり伝わって利用シーンに適した翻訳を心がけております。

●対応分野(英日・日英)
ビジネス一般、マーケティング、IT、法律、技術、医療

●翻訳料の目安
日⇒英 原文文字当たり5円
英⇒日 原文ワード当たり7円
1日当たりの処理量は英語ワード換算で1800-2000ワード

●翻訳実績(一部)
マーケティング資料、契約書、特許明細書、ソフトウェア・電子機器マニュアル

●活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。

●ご注意
1. MS Word, Excel, PowerPoint対応可。
2. Trados等CATツールは所有しておりません。
3. テキストボックス内の文字を翻訳することは可能ですが、画像を編集して訳文を埋め込む等の作業は行っておりません。

興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします。

よくある質問

画像内に文言が入っていますが、翻訳文を画像に埋め込んでもらえますか?
翻訳対象の文言がテキストボックスに入っている場合は可能です。テキスト選択できない文言は翻訳対象外です。
英語ネイティブチェックはありますか?
日英翻訳については、ネイティブチェックは提供しておりませんので、必要であれば別途手配してください。なお当方の日英翻訳は、英語ネイティブスピーカーからも高い評価を受けています。

注文時のお願い

●文体についてご希望があればお知らせください(フォーマルさ、ですます調にするかなど)。
●翻訳作業に役立つ資料(用語集、類似の原文・訳文、商品・サービスなどの資料・ホームページ)をご提供頂けると、より精度の高い翻訳が可能です。