お客さまの声
業務内容
はじめまして!
数ある出品者様の中から閲覧いただきありがとうございます!
日本語⇔韓国語の翻訳を韓国在住の日本人と日本で就職経験があり有資格者の韓国人が、あなたのお気持ちや文章を翻訳するお手伝いをさせて頂きます!
ご注文から最短当日に納品可能です。発注内容により多少前後しますので、詳細はご相談くださいませ。
【サービス紹介】
日本語、韓国語を20年以上現地に住んでいたネイティブが翻訳します!
4,000文字の価格です。
ご注文から最短当日に納品可能です。発注内容により多少前後しますので、詳細はご相談くださいませ。
【お悩みを解決します】
● 好きなアイドルのファンレターを自分の手で書きたい方
● 韓国人の友達、恋人に手紙・メールを違和感のない韓国語で送りたい方
● 興味のある韓国のWEBサイトの内容やそれに間する情報が欲しい方
● ジャンルを問わずに全力サポート致します!
●よりネイティブな韓国語を提供できるように心掛けて作業に取り組みます。
●「こんなこともできるかな…」悩まず、気軽にお問い合わせください!
【サービスの特徴】
・韓国在住の日本人と日本で就職経験があり有資格者があなたの気持ちなどをネイティブに翻訳致します。
・ネイティブが翻訳するため、略語や流行語、専門用語も翻訳可能です。
・よりネイティブな韓国語を提供できるように心掛けて作業に取り組みます。
【サービスの流れ】
Step 1: 依頼内容のご確認
お客様のご要望を詳細にお伺いし、翻訳内容を確認させていただきます。
Step 2: 受付・見積もり
翻訳内容に応じた料金をご案内いたします。
Step 3: 翻訳作業
ネイティブな韓国語を用いて、翻訳作業を行います。より自然な表現を心掛けております。
Step 4: チェック・修正
翻訳した内容を再度確認し、修正が必要な場合は無料で修正いたします。
Step 5: 納品・アフターサポート
翻訳文書をご納品いたします。
他にも聞きたい事がございましたらなんでもお聞きくださいませ。
基本料金
ベーシック
※修正1回
スタンダード
※修正1回
プレミアム
※修正1回
オプション料金
- 商標利用権
- 500円 / 納期 +1日
- お急ぎの方
- 3,000円 / 納期 +1日
事例
実績・評価
1 件
満足
0
残念
出品者
日本語でも韓国語でもサイト作成や開発•翻訳致します!
-
1 件 満足0 残念
- シルバー
- 個人
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
MWのMariaと申します。SNSマーケティングとITの融合に情熱を傾け、日々新しい技術を学びながらフリーランスとして活動しております。
私は現在韓国に在住している純日本人です。韓国人と一緒に仕事をしておりますのでitけいだけではなく、日韓領域にの業務実績も多く積んでおります。
テクノロジーの深い理解をベースに、皆様のビジネスがグローバルな舞台で輝くお手伝いをさせていただきます。
私たちはクライアント様が求める最高のサービスを実現できるように尽力致します。
【私たちの強み】
・多文化理解: 日本と韓国、両国の文化と言語に精通しているため、国境を越えたマーケティング戦略が可能です。
・最新技術の活用: Typescript & NextJSをはじめとする最新の技術を駆使し、効率的かつ効果的なSNSマーケティングソリューションを提供します。
・カスタマイズサービス: お客様一人ひとりのニーズに合わせたカスタマイズされたサービスを提供し、目標達成をサポートします。
・全面サポート: SNSマーケティングだけでなく、WEBページ作成、サイトやシステムの自動化、クローリングなど、幅広いITサービスを提供します。
#私たちが提供するサービス
ーSNSマーケティング: ターゲットとする市場に合わせた戦略的なコンテンツ作成と運用で、ブランドの認知度向上を図ります。
ーWEBページ作成: ユーザーの体験を重視したデザインと機能性を兼ね備えたWEBサイトを構築します。
ーサイトやシステムの自動化: 効率的な運用を可能にするための自動化ソリューションを提案します。
ークローリング: 必要なデータを効率的に収集し、ビジネス戦略の策定をサポートします。
等...
皆様のビジネスが直面する課題を共に解決し、最大限の成果を目指して参ります。
私たちは、お客様との信頼関係を最も大切にし、常にお客様の満足を追求します。お客様の成功が私たちの喜びです。
ご興味をお持ちいただけましたら、ぜひお気軽にご連絡ください。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、よろしくお願いします
よくある質問
- お急ぎのオプションはどのぐらい早いの?
- 最短で6時間以内で作成します。遅くても24時間以内です。 ※ご依頼の文字数や難しい場合もございます。その時は改めてご連絡させて頂きます。
- 20,000文字以上はできないの?
- 20,000文字以上も可能です! 気軽にご相談くださいませ。
- 翻訳はネイティブ翻訳にしてくれるの?
- ネイティブ韓国人と一緒にWチェックで翻訳作業をしておりますので、ネイティブが確認しておかしいところは変換してお渡します。
注文時のお願い
・特に初めてのご利用や長文の場合、事前の情報が必要です。Webサイトの翻訳はURLもご提供ください。
・納期は内容により異なりますが、最短2日です。ご依頼内容によっては納期をご調整頂く場合がございますが、ご依頼時(無料)にご要望をお聞かせください。
・お急ぎのオプションを購入していただいた方には、最優先でさせていただきます。ご依頼内容によっては早期の納期が難しい場合がございます。ご依頼時(無料)にご要望をお聞かせください。
・商用利用(法人・個人事業主様による公的/商用利用)の場合追加料金をいただく場合がございますので、見積もりをご相談ください。
・1ヶ月以上レスポンスがない場合、取引はクローズされることがあります。
その他、気になることがあればお気軽にお尋ねください!
-
10,000円
原文4,000文字以内
※修正1回納期 2日 -
20,000円
原文8,000文字以内
※修正1回納期 3日 -
50,000円
原文20,000文字以内
※修正1回納期 5日