絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
312 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
6時間前
中国でパソコンアプリ開発四年 Qt Cpp、日本で車載BrSE一年,Web開発3月(c# .net)
開発、crud、使った言語cpp,c,c#,pyhon,css,javascript,linux,html
30日前以上
大手Sier勤めの会社員が主にプログラミグ関連の案件をお手伝いします。
メガバンクにて、データガバナンス領域のSEとしてシステム保守・運用を担当。
【経歴】 2022年:メガバンク入行。
本人確認 AI導入などITに特化したコンサルティング全般、新規事業開発、組織構築などお任せ下さい!
ITソリューション、コンサルティング、新規事業開発に強み。20年以上のIT業界での実績 機械学習、Deep LearningなどAIを活用した業務プロセス改善などもお任せ下さい。 ▼可能な業務/スキル ・プロジェクトマネジメ... 続きを読む
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。 【稼働可能 曜日・時間】 火~金:18:00〜22:00 (※変動あり) 土日:要相談 【経歴】 2... 続きを読む
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
プレゼンテーション資料の翻訳を行いました
ニュースレターおよびホームページを翻訳(日→英)しました
Jリーグに関連する訪英セミナー参加者の通訳をしました
大学3年生 情報系専攻です。勉強しながらお仕事をさせていただければと考えております。
プログラミング歴5年、PythonやHTML、CSSなどを用いた研究を行っております。趣味は旅行と筋トレです。 可能な業務 ・Office全般 ・Python、C言語プログラミング ・プログラムデバッガー ・その他ライテ... 続きを読む
本人確認
プロフィールご覧いただきありがとうございます。 本名は小磯峻と申します。 実務経験はまだありませんが、Progateでpython、html&css、phpを勉強しはじめ、 TechAcademyのpython・AIコースを修了... 続きを読む
本人確認 30年の経験の中で培ってきた自動化・省力化のノウハウを皆様のお役に立てたいと思っています。
自分の特性は「問題を解決する人」になります。 これまで「作る人」を志向してきましたが、例えば PM よりは PMO のほうが特性に合致していると感じま す。 PM や発明者に対して助言し、成果物を共にブラッシュアップしていくことに... 続きを読む
受託開発、自動車業界の仕様設計
各プログラミング、仕様設計
販売促進資料の翻訳(日→英)を行いました
法務関連文書の翻訳(日→英)を行いました
マーケティング調査業務通訳を行いました
「現状」に変化を届ける
【プロフィール】 大阪府吹田市出身。8歳の時にアメリカのカリフォルニア州に渡米。小中高とロサンゼルスで育ち、高校ではサッカー部の主将や非営利団体Best Buddiesの副部長を務める。その後、インディアナ大学ケリー・スクール・オブ... 続きを読む
11日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 日本技術士会 技術士補 (情報工学部門); EIT(California), EIT=技術士補相当資
ロボット開発をしていますが、他の開発も、します。 業務経験: ・ ロボット開発 ・ IoT開発 ・ 人工知能開発 ・ ホームページ作成 ・ アプリ作成 ・ 詳細設計 2014/7~2015/5 電子商店製作会社... 続きを読む
26日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 一緒に成長していければ幸いです
大学では電気電子システムを専攻。卒業研究は自律移動ロボットの制御系の開発をしていました。開発で使用していた言語は主にC++, Python, JavaScriptです。 某メーカー(製造系)の生産技術部にて10年以上の間、自動化... 続きを読む
能力が人並みであっても、その欠点を補うだろう。
私はファームウェアのエンジニアです。2023年に東芝テックに入社して、マイコンのファームウェアの評価やBIOSをコーディングすることを担当しています。経験が少ないですが、勤勉で日々自己研鑽を重ねて、キャリアを図り、成長していきたいと... 続きを読む
2, 京都のお茶のセレクトショップ、「茶舗 ゆと葉」様の多言語化Webサイトを日英翻訳いたしました
京都のお茶のセレクトショップ、「茶舗 ゆと葉」様の多言語化Webサイトを日英翻訳いたしました
山形市の映像文化創造都市のHPを英訳しました
観光会社のホームページの英訳しました
新着のランサー
翻訳家