プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などで英語翻訳家・HTMLのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
119 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
責任感と誠意の人。Web制作はお任せください。
こんにちは。Web制作者の上田 隼也(うえだ じゅんや)と申します。 この度はプロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 【私に出来ること】 ・Webサイト、LPのデザイン ・W3C勧告に準拠したHTML、SCSSのコーディング ・JavaScript、PHPによる動的サイトの作成 ・PHPによるHTMLのパーツ化 ・WordPressサイトの新規作成、 ・WordPressサイトのカスタマイズ、修正 ・WordPressの自作テーマ作成 ・webpackによるJavaScript、CSSのバンドル、高速化 ・babel、polyfillによる旧ブラウザ(IE11)対応 ・git、githubによるバージョン管理、他者との共同制作 ・レスポンシブ対応 ・内部SEO対策 ・Webサイトの英語対応 ポートフォリオはこちら → junyaportfolio.com/ramen-nobu-wp/ 【心がけていること】 ・全てにおいて、責任感をもって仕事をします。 ・適切な連絡頻度とレスポンスの速さ。余計な不安を生じさせません。 ・迅速な制作と納品。お客様のお時間を無駄にしません。 ・認識の徹底的なすり合わせ。余計な手戻りを防ぎます。 ・お客様の目的に合わせた提案。明確なゴール設定の元、見た人に行動を促すサイトを作成します。 【資格等】 ・基本情報技術者 ・TOEIC 810点 / IELTS 6.5 ・調理師免許 ・自家用操縦士(上級滑空機)/ 操縦教育証明 【稼働時間】 ・平日、土日 8:00 ~ 21:00 (日本時間) 【ご連絡について】 ・稼働時間内にいただいたご連絡には、基本的に【1時間以内】に返答させていただきます(事情により遅れる場合もございます)。 ・海外在住(オーストラリア)のため、対面でのミーティングはご容赦ください。 ・時差はわずか1時間ですので、お気兼ねなくご連絡ください。 ・連絡手段 Email / Zoom / Google Meet / Slack / Chatwork / その他ご指定のツール 最後までご覧いただき、ありがとうございます。 依頼者様のお力になれることを楽しみにしております。 上田隼也
論理とデザインをつなぎ、数学的思考力とフロントエンド技術で価値を創造するエンジニア
上海大学で数学と応用数学を専攻しており、論理的思考力を活かしたフロントエンド開発に強みを持っています。HTML/CSS/JavaScriptをはじめ、Bun、Vue、Astroなどの最新技術を活用し、UI/UXの向上に取り組んできました。 また、Pythonやデータ処理の経験もあり、数学的分析とプログラミングを組み合わせた問題解決を得意としています。個人ブログの構築や中国語の簡繁体変換ツールの開発、オープンソースプロジェクトへの貢献など、多様なプロジェクトを通して実践力を磨いてきました。 論理とデザインを橋渡しする存在として、価値あるソフトウェアの創造を目指しています。 ウェブ制作実績: 1. 個人ホームページ / ブログ URL:makurayu.vercel.app 特徴: • Astro + Bun を使用した静的生成サイトで、高速かつ軽量。 • 明確なナビゲーション構造とモジュール化されたコンポーネント設計で、拡張性・保守性が高い。 • レスポンシブデザイン対応(PC・スマホ両方で快適)。 • コード分割や遅延読み込みなど、最新のフロントエンド開発ベストプラクティスを採用。 2. 多言語対応オンライン履歴書 URL:makuraryu.github.io/resume 特徴: • 日本語・英語・中国語の3言語切り替えに対応し、国際的な求職・案件受注に最適。 • シンプルかつ視認性の高いUI設計で、必要情報を的確に提示。 • CSSアニメーションやトランジションを活用し、スムーズな画面切り替えを実現。 • 各言語バージョンを独立管理しており、更新・保守が容易。 3. 検索スタートページ URL:makuraryu.github.io/MR-starter-main 特徴: • 複数の検索エンジンやサイトにワンクリックでアクセスできるカスタム検索起点ページ。 • シンプルかつ軽量で、ブラウザのホームページとして利用可能。 • 必要に応じて検索先やレイアウトをカスタマイズ可能。
早くて正確
大手自動車部品メーカーで部署付き翻訳家として3年間勤務。 主に開発仕様書、質問表、E-mailなどの日⇄英翻訳をしていました。 HTML, CSS を使ったホームページの作成も可能ですのでご相談ください。 可能な業務 Webページの作成(日本語) Webページの作成(英語) 翻訳 資格 初級システムアドミニストレータ TOEIC 910点 些細なことでも丁寧に対応させていただきます。 ぜひお気軽にお声がけください。
承った案件はより早く
はじめまして。Webライターの西村と申します。 「読みやすく、伝わりやすく、正確に。」をモットーに、ジャンル問わず幅広い記事執筆に対応しています。 ライティングでは、読者目線を大切にしながら、丁寧なリサーチと論理的な構成で、情報の信頼性や読みやすさを意識しています。 一つひとつのご依頼に誠実に向き合い、納期を守ること、こまめな連絡を取ることを大切にしています。 【対応可能な業務】 ・Web記事の執筆(コラム/解説記事/体験談など) ・調査・リサーチをもとにしたライティング ・構成案に沿った記事制作 【稼働状況】 できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ・連絡手段:Slack/Chatwork/Gmail(即レス対応) 丁寧な仕事とスムーズなやり取りを心がけています。 信頼できるパートナーとして、長くお付き合いできるよう努力してまいりますので、ご縁がありましたらぜひお気軽にご相談ください!
Web開発は初心者ですが、目標を達成できるように頑張ります
こんにちは、犬山市在住のジュニア Web 開発者、ジョハリ サンチェズです。スキルを高めてプロのフロントエンド開発者になるために、Web 開発のスタートアップの仕事を探しています。 現在、長期の仕事に応募できるレベルまでスキルを上げるために、ジュニア Web 開発者としてのパートタイムの仕事を探しています。 スキル: HTML - 自習 CSS - 自習 Javascritpt - 自習 PHP. - 未来塾 MySQL - 未来塾 実績: 私の現在の成果は、シンプルな CSS アニメーションを備えたシンプルなレスポンシブ ポートフォリオです。 現在のポートフォリオが完成したら、架空のウェブサイトを作成する予定です。 現在、申請時に提出する資格証明書はありませんが、特に日本語でのコミュニケーションにおいて、目標を達成できるように最善を尽くします。 日本語は苦手でもモチベーションは高いですが、職場では日常会話程度のコミュニケーションは可能です。
英語翻訳・英文翻訳のおすすめポートフォリオ
祝 ランサーズ受注件数7777達成しました
決算書英訳:Apple 2025Q2の例文を作成しました
2024年ランサーズ報酬ランキングの「通訳者」部門1位に選定されました
Smart Relocate不動産会社のホームページを英訳しました
Wordpressでブログの立ち上げ、HTMLとCSSとJavaScriptのコードが書けます!
Wordpressでブログを運営しています。 サーバとドメインの紐づけ、ブログの立ち上げができます。 HTMLとCSSとJavaScriptのコードも書けますので、ブログのカスタマイズができます。 大学の研究でPythonを用いてデータ処理をしていました。 ▼可能な業務/スキル ・HTML ・CSS ・JavaScript ・Python ・Wordpress ▼実績例 ・ ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
-
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます! 毎日コーディングを勉強しているものです。コーディングならお任せください! ▼得意分野 • HTML5 / CSS3/JavaScriptコーディング ▼仕事のポイントは下記3つです。 1.駆け出しにつき、高単価は希望しません!実績作りのため一つ一つ確実にご対応致します! 2.グローバルな案件についても対応可能です。(英語、韓国語、中国語) 3.急な案件にも対応いたします!月~金はもちろん、必要に応じて土日祝日も稼働可能です。 ▼可能な業務/スキル ・HTML ・CSS ・JavaScript ・英語、韓国語、中国語 ▼資格 ・TOEIC 875点 ・JLPT 1級 ▼活動時間/連絡について 9時~21時までいつでも対応可能です。 納期に間に合うよう、そしてこまめに連絡・柔軟な対応を努めております。 どうぞ宜しくお願い致します。
Webデザインやコーディングなどを独学してWebエンジニアとしてセカンドキャリアを始めたいです。
経歴】 ・太平洋国立大学情報技術学部 卒業 ・2018年から2019年まで社内SEとして働きました。 ・2023年の12月からWebデザインやコーディングなどを独学してWebエンジニアとしてセカンドキャリアを始めたいです。 ・2024年4月から2024年6月までWebデザイナーとしてバイトをしていました。 【可能な業務】 上記の業務内容の他、 ・word pressの導入・サイト構築 ・コーポレートサイト作成 ・LPページ作成 ・レスポンシブサイト 【使用言語】 ・HTML ・CSS ・PHP ・Javascript ・photoshop ・illustrator 上記以外にも、ウェブデザインを中心に様々なお仕事もお引き受け可能ですので、 案件のご相談やお見積もりのご相談などお気軽にご連絡ください。
後ほど記載
既存会員向け戦略の策定・実行。MAツールを使用して顧客分析や施策分析を実施
【担当業務】 主にCRMを担当してきました。 ・顧客体験の改善に伴う立案・企画 ・メールコミュニケーション運用 ・自社WEBサイトの開発と保守 ・トップページの改修 ・予約フローのUI改善 ・モバイル最適化 ・ページ構築の自動化推進による効率化 ・コンテンツの操作性、閲覧性改善 ・PhotoShopの習得で、ページデザインからコーデ ィングまでの作業製作をスムーズにする ・SQLによるデータ抽出、Treasure Data、 SFMC連携 【主な実績】 (1) メールコミュニケーションのオペレーション仕組み化 (2) ステップメール施策による転換率・サービス解約率の改善
英文のResumeおよびCVについて資格を取得しました
洋書を日本語に翻訳しました
Welocalize Reviewer's Learning Program を取得しました
老舗ニット製造企業様の越境ECサイト翻訳させていただきました
向上心を持って、誠実に責任感を持って仕事に取り組みます
よろしくお願いいたします
ヘルプデスクでの経験2年のサポートをしています、また2年のWebエンジニアがやってます。
IT歴4年ほどなどを経験しました。 HTMLコーディングやITサポートなども対応可能ですのでご相談ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 現在はマレーシアに在籍し、副業を探しています。 日本語はN2のJLPT資格持ちです。 主には英語、中国語と日本語が会話します。 経験としてはヘルプデスクとWebエンジニアに各2年の仕事経験を働いています。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
海外経験が豊富(特に発展途上国)なため、外国の方にも配慮したサイト制作を得意としています。
スペイン語や英語への翻訳もお手伝いいたします。
はじめまして、山内優太と申します。 【可能な業務】 ・日本語音声の録音・録画からの文字起こし(平均240文字/分) ・動画のテロップ付け ・英語⇔日本語の翻訳作業(海外滞在歴あり。【その他】参照) ・マーチングバンド バッテリーの譜面作成 【使用ツール】 ・Google ドキュメント ・Word, Excel, PowerPoint ・AviUtil 【稼働時間】 4~6時間/日 【実績】 ・セミナー等のレビュー作成 ・映像作品のあらすじ・ネタバレ・感想原稿の作成 【その他】 幼少期にボリビアのインターナショナルスクールに通っていたため、英語独自の表現やニュアンスを理解しています。 大学では機械工学を専攻しています。現在は休学中で、高校時代に始めたマーチングで日本とアメリカを行ったり来たりしています。楽器はスネアドラムをしています。これまで所属してきた団体は以下の通りです。 ・Madison Scouts(2019) ・Music City Mystique(2020~2021) ・The Cadets(2021)
ネイティブ英語でHTML, CSS, Jsなど使用手のWEBサイト制作を三年以上経験あります。
テスト
ローカリゼーションの専門的なトレーニングを受けました
健康管理アプリを和訳しました
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
スタートアップ企業様の投資家向け資料を制作させていただきました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?