料金・口コミ・実績などでデータ整理・分類・カテゴリー分け・CADのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
67 人のフリーランスが見つかりました (0.05 秒)
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます お気軽にご相談ください。
アトリエ系の設計事務所にて、戸建ての住宅から商業施設、幼稚園、クリニック等幅広く設計に携わってきました。そのノウハウを活かし、建築の設計のみならず、プロダクトデザインやキャッチコピー、企画・運営といった様々な場面で対してご協力できます。 【業務内容】 主として建築設計に関する業務を行なっております。 ・初期のアイデアプランニング ・実施設計図面作成 ・模型製作や3Dパース製作 など その他建築関係以外でもお手伝いいたします。 ・写真編集 ・キャッチコピーやコンセプト作成 ・ライティング 【保有資格】 ・一級建築士 【稼働時間】 月〜土 9:00〜18:00 上記を通常の業務時間としておりますが、作業やメールの送受信は早朝、深夜まで対応しております。 よろしくお願いいたします。
何事もわくわくするよう、楽しく変えていく!
お昼はCAD、図式などの仕事をしながら勉強にはげんでます。もう少しだけ稼ぎたくて登録しました。
オランダの工科大学のインタラクションデザイン修士学生が画像補正と翻訳をお手伝いします!
■可能な業務/スキル ・画像補正 ・英文翻訳 ■経験 ・プロダクトデザイン歴: 7年 ・画像補正歴: 7年 ・海外メディア記事投稿歴: 2年 ■実績 ・ドイツ交換留学(英語使用): 1年 ・オランダの有名工科大学入学(英語使用): 2年 ・デザインアワード受賞: European Product Design Award2022, Lexus Design Award2022(Shirt listed), London International Creative Competition2022, BIG SEE design Award など ■詳細 画像補正に関して 7年前、私が学部1年の時にデザイン事務所のバイトで画像補正を徹底的に教えられました。事務所を一年後に辞めてからは、自分のプロジェクトで画像補正をしながらスキルを高めていきました。 英語のリーディングに関して 現在オランダにある工科大の大学院にて日々論文を読んでおり、細かなニュアンスを理解するスキルを自負しております。 英語ライティングに関して 海外のデザインアワードへのアプリケーション、デザインメディアへの投稿、論文執筆を通して洗練された説明文を書くことを鍛えてきました日々、いかに美しくかつ効率的にものごとを伝えられるかを研究しています。参考までに私のwebサイト (英語のみ)を以下に記載します。 shionito.com もし、画像補正、英文翻訳以外にも私の経験とスキルでご依頼頂けそうなお仕事がございましたら、お気軽にお声かけください!
機械設計を長期に渡って行ってきました。そのため例えば図面関係のお仕事が可能だと思います。
機械設計歴:約30年の経験がありますので、図面関係のことであればまずはどんなことでもご相談いただければと思います。(業務内容についてはご相談させていただければと考えております。) 資格:機械プラント製図CAD作業1級 また機械設備関係の販売等も10年ほど経験がありますので、その関係のご相談でも構いません。通常のルートセールス以外にも新規の顧客開発なども得意な分野です。 業務は基本的には平日夜と土日にさせていただきます。平日のお昼時間等につきましてはご相談させていただければと思います。 またパソコンを所持しておりますので、例えば文字打ちや入力作業にも対応いたします。 業務には誠実に対応させていただきますので、オファーをお待ちしております。どうぞよろしくお願いいたします。
【通訳可】プログラムによる作業・業務の効率化や,業務プロセスの見直しなどお気軽にご相談くださいませ。
ページをご覧いただきましてありがとうございます。 ITコンサルタント・システムエンジニア・生産技術(設備導入含む)・通訳の 根深渓太(ねぶかけいた)と申します。 主に Excelマクロ、翻訳作業を承っております。 MySQL、VB.Net、計測器制御が専門です。 要件定義~設計・製作~リリースの工程経験が おおよそ13年あります。 (ポートフォリオに,私の自己紹介スライドを掲載しております。詳しくはそちらを参照ください) まずは,お気軽にご相談ください。 皆様にお力添えできる代表例を一部抜粋してご紹介します。 ■ SE・プログラマとして ・C/Sシステム構築 ・システム設計 (構成図,画面設計,機能リスト,IOリスト,動作シーケンス図 ,データフロー図,相関図,運用法案他) ・DB設計/構築 (ER図,テーブル設計,MySQL) ・Windowsアプリ開発 (VB.NET, VB6, VBA, VC++, dll製作, ActiveX, COM, Win32API, UDP ,Modbus, FTP, ODBC) ・サーバ構築 (MySQL, GitLab, CentOS, Almalinux, IIS) ・ドキュメント作成◎ (Visio◎, Word, Excel, PowerPoint, 手順書,取扱説明書,作業フロー図 ,JwCAD) ・調査作業◎ (既設資料解析,英語資料◎) ■ ITコンサルタントとして ・情報収集◎ (現場ヒアリング,既設データ解析) ・業務プロセスの見える化 (全体図,業務フロー図,QC7つ道具,データフロー図,相関図 ,課題リスト) ・プロセス設計 (あるべき姿の可視化 (フロー図など),工程設計,全体最適化のネック分析) ・基本設計前の清流化 (システム要件整理,課題優先付け,部門間の合意形成 (折衝,根回し) ,やらざるべき課題の選定)
データ整理・分類・カテゴリ分けのおすすめポートフォリオ
ポートフォリオサイトにまとめました
現場で考えるのが面倒なので、早見表をつくりました
ましたました
10年以上仕事でPCを使っており、エクセル、ワード等のPCスキルはあります。CADも扱えます。
・実績 構造物点検後の結果報告として、 エクセル、ワード、CAD等を用い報告書の作成を10年しております。 ・仕事可能な時間 21時〜3時の間 ※できる限り柔軟にご対応させて頂きます。 宜しくお願い致します。
設備会社で10年以上のCADオペと現場事務作業に加えて、現在経理・総務に携わっている経験を活かします
ご覧いただき、ありがとうございます。 内山と申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・東海大学国際学科 卒業 ・2010年から現在まで、CADオペ・経理・総務として企業で活動中 【資格】 ・FPと社労士を勉強中 【現在の業務内容】 ・設備施工図面の作成 ・写真整理、検査報告書作成 ・帳簿作成 ・給料計算 ・請求書作成 ・見積書作成 ・資料作成 などを担当しております。 【可能な業務】 上記の業務内容の他、 ・簡単な記事のライティング ・CAD・Excel・Wordを使った作業 なども得意としております。 【実績例】 ・新築マンションの共用部・専用部の施工図作成 ・改装店舗の展開図作成 【稼働時間/連絡について】 出来る限り柔軟に対応させていただきます。 連絡は基本的にいつでも可能です。出来る限り素早い返信を心掛けますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただく場合もございます。 目安として、平日昼間20時間程、土日と夜も必要であれば作業できますので、在宅ワークにて対応しております。 CADオペと経理としての経験を活かして、正確な仕事をこなしていきます。 ご興味持っていただけましたら幸いです。 よろしくお願いいたします。
文章書くのめっちゃ得意
2年夜職をしていました。 色んな視点から物事を見れると思います。 Excel、Word、autoCADは現在仕事で使っているので得意です。 小学生の頃から文章を書くのが得意でよく入賞していました。 仕事可能時間は 平日は15:00~20:00(変動はあります。) 土曜は7:00~20:00 日曜日は基本的にできません。
意匠設計を志し、納まりや施工の経験を積むため、現在、建築家の建築に携わる施工会社に務めております。
元々は意匠設計を志し、納まりや、施工の経験を積むため、現在、建築家の建築物に携わる施工会社の現場監督をしております。 見積から、施工図作成、現場管理等、一通りやっております。
フリーランサーとして幅広い知識を身につけたいと考えています。
現在フリーランサーとして、こういった仕事を通じて幅広い知識を身に付けたいと考えています。自分を信じてタスクをこなし、
日々データ解析に従事しており、大規模なデータの処理・分析に自身があります。
私は大学院でデータの分析や統計処理を学び、現在は企業でデータ分析を通じ事業の採算性評価をしています。培ったデータ分析のスキルを活かして、ビジネスや学業などで困っている方の課題解決に貢献したく思っています!特に数字を“見える化”して分かりやすく伝えることが得意です。 <業務の具体例> ・例えば売上が伸び悩み困っているビジネスに対して、各種売上の数字や関係するデータを分かりやすく“見える化”し、その原因を探すお手伝いをします。 ・Webビジネスの方にはアクセス解析サービスの導入支援や分析のお手伝いを提供します。 ・その他にも学生さん等の実験データ整理や、グラフ作成のお手伝いなども実施できます。 <特徴> 1.お客様目線の分析 お客様のニーズや目標に応じて分かりやすいデータの可視化や、それに基づく解決策を提供します。 2.お手頃な価格とスピード感 手頃な価格で迅速かつ正確な分析結果を届けることを心がけます。 3.丁寧な結果の説明とアフターサポート 結果について分かりやすく説明するとともに、アフターサポートも心がけます。 <スキル> Excelはもちろんのこと、PythonやRをはじめとするプログラミング言語を使い、データの統計処理や数値をグラフ化するなどして分かりやすく目で見えるようにすること、トレンドの分析を行うことが得意です。
NC旋盤のオペレーター
新卒から工作機械の仕事にかかわってきました。 簡単ではありますがCADやExcel等を使った書類作成なども経験があります。 よろしくお願いいたします。
コツコツ頑張れます
建築のCADオペレーターを2年、金属工事の施工図作成を7年していました。 Excelもよく使っていました。
Webライター/建築・不動産・お金のジャンルが得意です!
ご覧いただきありがとうございます。 Webライターの黒杜こう(くろと こう)と申します。 経歴や得意分野などの詳細は以下のとおりです。 【経歴】 ・工務店で住宅設計に2年間従事 ・土木系の会社で測量、調査業務に8年間従事 ・現在まで建設関係の業務に5年間従事 ・不動産投資(築古戸建て投資)3年間経験 ・ライターとして9ヶ月活動(兼業) 【主な業務内容】 ・SEO記事作成 ・記事のリライト ・文書作成全般 【クライアント様に提供できるメリット】 ・自身のブログでSEO記事を作成しているため、構成から作成できます。 ・専門的な内容をわかりやすい言葉で読者に説明できます。 ・指示内容を汲み取って理解するのが得意なため、コミュニケーションコストを下げられます。 【スキル・経験】 ・WordPress納品可能 ・Word、Excel、Googleツールの基本操作可能 ・Chatwork、Slack、Discord、Zoomなどのツール使用可能 【保有資格】 ・2級建築士 【得意ジャンル】 ・建築 ・不動産 ・お金、投資全般 【稼働時間】 ・週約25時間稼働 平日3h(3:00~2.5時間、12:30~0.5時間) 土日祝5〜6h(3:00~3時間、日中2~3時間) ・勤務時間(平日8:20~17:30)以外は即時返信します 【ライターをしている理由】 私は読書が好きで、これまでたくさんの言葉に勇気をもらってきました。自分が真剣に取り組んできた建築の仕事や不動産投資の経験をもとに、文章で誰かの役に立ちたいと思っています。 【自己PR】 ・社会人として10年以上建設関係の仕事に就いてきました。住宅関係でお困りの方に、わかりやすく丁寧な説明ができます。 ・不動産投資を実践中です。建築の知識も活かしながらリスクを取って経験を積んできました。不動産投資でお困りの方が一歩踏み出せる記事を作成します。 ・迅速な対応と丁寧な確認を徹底します。 よろしくお願い致します。
現場を知らない翻訳はもう不要。あなたのビジネスを加速させる「伝わる」翻訳を提供します
はじめまして。 元・海外工場管理職で、製造業専門の技術・ビジネス翻訳を手掛けている、とみーと申します。 もしあなたが、 「海外の安全規格、単語は分かるが意味が分からない…」 「現地スタッフ向けのマニュアルが、本当に正しく伝わっているか不安だ…」 「海外サプライヤーとの技術メールで、微妙なニュアンスが伝わらず苦労している…」 といった悩みを抱えているなら、私があなたの力になれると確信しています。 ◆なぜ、私が「伝わる」翻訳を提供できるのか? 私は、ただ英語ができるだけの翻訳者ではありません。 国民的食品メーカーで、生産現場から品質管理、生産計画まで製造業の実務を深く経験しました。 キャリアの転機は、5年半に及ぶハンガリーでの海外工場管理職としての経験です。 当時、私の英語は決して流暢ではありませんでした。しかし、現地人部下を率い、新ライン増設や数億円規模のカイゼンプロジェクトを成功に導きました。 それは、言葉の裏にある**「技術背景」「現場の常識」「文化的文脈」**を理解し、不完全な言葉でも「本質」を伝え続けたからです。指示一つでも、その背景にある安全規則や工程への影響を理解していなければ、本当の意味で"伝わった"ことにはなりません。 私が提供するのは、この「現場の解像度」を乗せた翻訳です。 ◆ 私にしか提供できない「3つの価値」 1.【専門領域への深い理解】 生産技術、品質管理(QC)、安全(SHE)、保全(ME)など、全て私が実務でマネジメントした領域です。現場の肌感覚に基づいた翻訳をお約束します。 2.【マネジメント視点での翻訳】 元・管理職として、文書の目的(誰に、何を、どうさせたいか)を常に意識します。目的によって最適な言葉とトーンは異なります。 3.【非ネイティブの心を理解した表現】 ハンガリーでの経験から、非ネイティブがどこでつまずくかを熟知。直訳ではない、相手の理解を引き出す「翻訳コミュニケーション」を設計します。 ◆ 対応可能な翻訳例 海外規格書、技術仕様書 作業標準書、マニュアル 海外サプライヤーとの技術・ビジネスメール 現地法人向けのプレゼン資料 など 言葉の壁がビジネスの成長を阻むなら、ぜひ一度ご相談ください。 あなたのビジネスを世界へ繋ぐ、信頼できる「言葉の架け橋」となります。
新着のランサー
翻訳家
未選択
映像クリエイター
秘書・事務
営業・企画
その他
会計・財務・経理
イラストレーター
プロジェクトマネージャー (PM)
ライター
その他専門職
Webエンジニア
ビジネスコンサルタント・経営コンサルタント
Webデザイナー
グラフィックデザイナー
この検索結果に満足しましたか?