Kegan

Kegan

プロの英語・韓国語の通訳・翻訳・ナレーション・MC


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

2

評価

2

0

完了率

100 %

リピーター

---

外部実績

---

自己紹介

プロの英語・韓国語の通訳・翻訳・ナレーション・MC

<経験>
外資系広告代理店およびグローバルIT企業での5年のキャリアに加え、
韓国ニュースチャンネルの日本特派員としてメディア現場を経験しました。
フィンランドIT企業の市場進出支援から、大使館内での公演、著名人通訳、日韓ビジネス博覧会まで、
国家や産業の枠を超えた高度なコミュニケーション能力を保有しております。
現在はフリーランスとして、ビジネスの文脈を理解する通訳・翻訳および、クリエイティブを理解するナレーション業務をしております。

<経歴>

●●● 日・韓・英 3ヶ国語通翻訳 歴 5 年、IT・広告・メディア・政府関連の専門通翻訳 などを経験。
●●● ナレーション(声優)演技やビジネスローカライズの戦略立案 なども対応可能ですのでご相談ください。

▼可能な業務/スキル
・ビジネスおよびメディア通訳(取材、交渉、カンファレンス等)
・IT、広告、金融、ニュース記事の専門翻訳およびローカライズ
・ナレーションおよび演劇・キャラクターボイス演技(英語・韓国語・日本語)
・クロスボーダー(韓・日)進出支援およびマーケティングサポート

▼資格
・日本語:ネイティブレベル (JLPT N1 保有)
・英語:ネイティブレベル (TOEFL iBT 110点 保有)
・韓国語:母国語

▼実績例
・韓国ニュースチャンネル:日本特派員として取材・通翻訳業務(2023.09-2024.09)
・北欧IT企業:日本・韓国クラウドファンディング進出およびマーケティング支援(2023.03)
・著名人インタビュー:韓国語・日本語 逐次通訳(2026.02)
・日韓ビジネスコンベンション:企業・政府間カンファレンス通訳(2026.02)
・駐日オーストラリア大使館内:演劇公演・出演(2025.12)

▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、
急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。

▼得意/好きなこと
・メディア・アート・ビジネスが融合する領域での言語表現
・論理的な構造分析に基づいた戦略的な通翻訳
・信頼感と表現力を兼ね備えたボイスパフォーマンス

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください.
よろしくお願いしまう。

稼働時間の目安
対応可能です
得意なカテゴリ
声優・ナレーション・朗読
データ調査・分析・統計
リスティング・ディスプレイ広告運用
パワーポイント・スライド作成
英語翻訳・英文翻訳
その他 (タスク・作業)
Excel (エクセル) 作成
動画広告運用
データ分析・統計解析
韓国語翻訳
ビジネス・セールスレター・スピーチ
ツール・各種設定
取材・インタビュー
映像・出版・メディア翻訳
SNS広告運用
得意な業種
住宅・不動産
芸能・エンターテイメント
金融・保険
マスコミ・メディア
広告・イベント・プロモーション
コンサルティング・シンクタンク
リサーチ・調査
大学・学校
スポーツ・フィットネス
旅行・観光・グルメ
食品・飲料・たばこ
政治
学術・研究
得意なスキル
声優 3年
24時間以内のメッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
登録日
2026年2月6日

料金表

実績・評価

資格

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:30日前以上 稼働状況:対応可能です