自己紹介
教師歴20年(英語・情報)、通訳翻訳歴25年(日→英/英→日)。
母親がアメリカ人のため、英語のネイティブ感覚も持ち合わせています。
現在はフリーランスとして活動しています。
▼可能な業務/スキル
・通訳翻訳(日→英/英→日)
▼実績例
・教育系論文翻訳(日→英/英→日)
・学会発表の通訳(質疑応答含む:日→英/英→日)
・ピアノ教育法の書籍翻訳(英→日)
・教育機関の提携交渉の翻訳・通訳(日→英/英→日)
・観光案内DVD(日→英語字幕) ほか
▼活動時間/連絡について
フリーランスのため、できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は、授業や講演をしている時間以外は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけます。
ご了承いただければ幸いです。
▼得意なこと
ICTを活用した英語教育を専門としていたので、PCスキルにもある程度の自信があります。頻繁に使用していたり、教えたりしたことがあるのは以下の通りになります。
・Word、Excel、PowerPoint(Accessはあまり使っていません)
・FileMaker Pro
・Final Cut Pro
・JavaScript(英語学習用サイトの構築)
ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 得意なカテゴリ
-
HTML・CSSコーディングデータ調査・分析・統計英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳パワーポイント・スライド作成Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成
- 得意なスキル
-
Excel 10年以上Final Cut Pro 7年HTML 4.01 10年以上JavaScript 8年Mac 10年以上Word 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2017年12月6日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい