自己紹介
英語ネイティブスピーカー。違和感のない和英翻訳を心がけてます。
はじめまして、Cocoと申します。
これまで、IT系プロジェクトマネージャーや通訳、翻訳の仕事をしており
その経験からネイティブチェック、和英翻訳やブログ記事作成などのお仕事をさせていただきたいと思っております。今は主婦をしており、少しづつ仕事を始めてます。
Lancersには登録を最近いたしましたので、
こちらでの実績はまだございませんが、 これまでの経験から様々なご支援ができるかと思います。
▼可能な業務/スキル
・英語:ネイティブ
・日本語:ネイティブ
・和英翻訳
▼得意/好きなこと
・旅行/日本国内、アジア、ヨーロッパ、アメリカなど
・料理/グルメ、カフェ巡り
・猫
■ 迅速に対応します。
クライアント様の希望納期に添えるよう迅速に対応します。
■ 見積金額相談できます。
提案金額などご不明点はお気軽にご相談ください。
クライアント様の希望を聞くことで、正確な見積金額を出すことができます。
■ 納得がいく成果物を作ります。
お仕事開始後は、依頼主様のご希望を把握し
丁寧に制作していきますので、よろしくおねがいします。
是非、よろしくおねがいします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳レビュー・口コミ (クチコミ)モニター・アンケート・質問テープ起こし・文字起こしテキスト入力・キーパンチ
- 登録日
- 2018年9月5日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい