ネイティブがタガログ語の文字起こしをします!日本語と英語も対応いたします
業務内容
【サービス概要】
Zoom会議、YouTube動画、インタビュー音声などの文字起こし(テープ起こし) を行います!
聞き取りやすい音声であれば、迅速&正確にテキスト化いたします。
【対応可能な音声】
Zoom会議・オンラインセミナー・ウェビナー
YouTube・ポッドキャスト・インタビュー音声
企業のPR動画・ビジネスプレゼンテーション
【料金プラン】
ベーシックプラン(40分まで) → 10,000円
スタンダードプラン(60分まで) → 12,000円
プレミアムプラン(90分まで) → 15,000円
【納品形式】
Word / テキスト / Excel(ご希望の形式に対応)
【オプション】
英語・タガログ語の文字起こし対応 → +5,000円
翻訳(英語・タガログ語 →日本語)→ + 5,000円
翻訳(日本語→英語・タガログ語) → +8,000円
【ご依頼時のお願い】
音声データ(MP3 / MP4 / WAV など)をお送りください。
話者が複数いる場合は、区別が必要かどうかお知らせください。
音質が悪い場合、正確に聞き取れないことがありますのでご了承ください。
「正確な文字起こし&スピーディーな対応」を心がけています!
まずはお気軽にご相談ください。
- 言語
- 英語
Youtube等の動画の字幕・テロップなどを中国語に翻訳します
業務内容
中国語圏の視聴者層を増やしませんか?
現在中国語話者はおよそ15億人の人口があります、また日本の文化や動画は海外からも一目置かれていています。しかし日本語は繊細で、類似した単語でも細かいニュアンスの違いがあります、大事な日本文化を間違った形で伝わってしまうのはもったいないし、日本の文化に興味を示してくれる方も不本意ではないでしょうか。
そのため、日本語と中国語のバイリンガルが動画内容の細かいニュアンスの違いまでしっかり翻訳した動画を中国語字幕編集・書き出しいたします。
【ベーシックプラン】並びに【スタンダードプラン】では1度に集中力が持つと言われている平均値の約15分までの動画を承っております
【プレミアムプラン】はより長い30分までの動画を承っております。
動画のストックがある方には【ベーシックプラン】よりも【スタンダードプラン】及び【プレミアムプラン】がお得となっております。
また、字数を気にされる場合は、こちらの文字数別にプラン分けされたパッケージを参照ください:https://www.lancers.jp/menu/detail/1235710
メモ帳やWordなどにまとめるとよりお得になりますが、翻訳のみのサービスとなっております。
TOEFL110+・英検1級・慶応卒/ネイティブがネイティブチェックします
業務内容
▼自己紹介
アメリカ育ち、海外歴9年の英語ネイティブが英文のネイティブチェック・訂正いたします。
慶應大を卒業し、現在は、フリーランスの日英翻訳者として活躍しています。
▼アピールポイント
・英語ネイティブ(8歳からのアメリカ育ち)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現
・完全バイリンガル(幼い頃に英語と日本語を同時に習得)
→日本語原文を正確に理解し、本質を英訳に反映できます。
・アメリカの大学進学希望者の基礎学力を測る共通テスト、ACTで全米トップ1%の成績
→英語ネイティブの中でもハイレベルな英語表現が可能
▼資格
• 英検1級
• TOEFL iBT 110+
▼対応可能業務
-動画字幕
-SNSキャプション
-エッセイ
-プレゼンテーション資料など