お客さまの声
業務内容
エッセイの添削や課題英作文は様々な方法で利用されます。
留学準備や留学先、海外のサイトからのネット・ショッピング等、どのような英文・英作文でもご利用可能です。
英語日記は英語を毎日書くことで自然にライティング能力の向上を図ることのできる学習方法です。
これから英語で日記を書いてみたいと思っている人、すでに英語日記で書き始めたけれど、本当に正しい英語になっているのか不安な人には最適なサービスです。
MSワードの変更履歴で修正箇所を確認できます。
- 言語
- 英語
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
実績・評価
278 件
満足
0
残念
IT・通信・インターネットのWebサイト・LPライティング
2024年4月20日コメントはありません
スポーツ・フィットネスの英語翻訳・英文翻訳
2024年3月8日
リピートさして頂いているランサーさんで、とても気づかいの利く素晴らしい方です。
意図していることにも理解して頂き、不明な点があればしっかりと確認もしていただける意思疎通も全く問題ないので安心です。
本当にいつも感謝しかないです。
和文から英語への翻訳(日本語1文字=3円)をいたします
2024年3月8日購入したパッケージ
お忙しい中、迅速にご対応いただきありがとうございました。
信頼できるランサー様です。
またお願いしたいです。
出品者
翻訳は心と心のコミュニケーション
-
278 件 満足0 残念
- 認定ランサー
- 個人
- 福岡県
北米に6年ほど滞在してニューヨーク州の大学を卒業し、ネイティブ並みの英語力です。また、マレーシアで生活した経験もありますので、アジア圏独特の英語レベルも体験しました。
英語が母国語の人たちだけでなく、「英語が母国語でなくても」読んですぐわかる自然かつ明確な英語翻訳を心掛けています。
メインで契約している会社がありますので、ランサーズは「副業」となります。したがって、他のフリーランスで働いている翻訳者と違って、翻訳や編集の質はそのままに、かなり格安で提供できます。
実績としては、翻訳はもちろん、Photoshop、Illustorator、MSワードなど、編集関係のソフトはかなり自信があります。
分野としては、観光パンフレットからパソコンの取説書、自動車のエンジンオイルやIT関連など、和文英訳を得意としています。また、外国人に日本語を教えるためのコラムの英訳や、生産管理クラウドの英訳も経験しております。
翻訳は、筆者が何を伝えようとしているのかを考え、心と心のコミュニケーションであることを自覚し、心のこもった翻訳を心がけております。
お見積は無料です。
よくある質問
- 見積は無料ですか?
- はい。無料でいたします。 システム上、最低設定が1万円ですが、文字数によって変わります。 例:英単語500ワードで1000円
注文時のお願い
-
10,000円
価格を1万円以下に設定できませんが、英語の単語が500ワードで、1000円
納期 1日 -
10,000円
価格を1万円以下に設定できませんが、英語の単語が100ワードで、2000円
納期 1日 -
10,000円
価格を1万円以下に設定できませんが、英語の単語が100ワードで、2000円
納期 2日