自己紹介
日本の音楽を世界に届け。
合同会社Japan Music Revolutionを営業しています。翻訳、通訳、プロモーション関係の会社です。フランス生まれのアメリカ育ち、フランス語と英語が母語で日本語も能力試験2級を持っています。
翻訳経験6年間以上
通訳経験4年間以上
Youtubeなどのビデオ字幕経験 3年間以上
アーティストのプロモーション経験 3年以上
可能な業務/スキル:
英語→日本語の翻訳(サイト、契約、字幕、その他)
日本語→英語の翻訳(サイト、契約、字幕、その他)
フランス語→日本語の翻訳(サイト、契約、字幕、その他)
日本語→フランス語の翻訳(サイト、契約、字幕、その他)
出来るだけ早めの完成を目指しています。翻訳する作品がありましたら、ぜひ一度ご連絡ください。よろしくお願い致します。
よろしくお願い致します。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:3,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳フランス語翻訳映像・出版・メディア翻訳商品企画・アイデア募集広告・PR・パブリシティ・宣伝
- 得意なスキル
-
フランス語翻訳 6年広告・宣伝 4年英語翻訳 6年
- 登録日
- 2019年4月7日
- メッセージ返信率
- 73%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
日本語能力試験2級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい