実績数

2

タスク数: 4件

評価

2

1

完了率

67 %

タスク承認率: 100%

リピーター

1

外部実績

---

自己紹介

日本の音楽を世界に届け。

合同会社Japan Music Revolutionを営業しています。翻訳、通訳、プロモーション関係の会社です。フランス生まれのアメリカ育ち、フランス語と英語が母語で日本語も能力試験2級を持っています。

翻訳経験6年間以上
通訳経験4年間以上
Youtubeなどのビデオ字幕経験 3年間以上
アーティストのプロモーション経験 3年以上

可能な業務/スキル:

英語→日本語の翻訳(サイト、契約、字幕、その他)
日本語→英語の翻訳(サイト、契約、字幕、その他)
フランス語→日本語の翻訳(サイト、契約、字幕、その他)
日本語→フランス語の翻訳(サイト、契約、字幕、その他)

出来るだけ早めの完成を目指しています。翻訳する作品がありましたら、ぜひ一度ご連絡ください。よろしくお願い致します。

よろしくお願い致します。

稼働時間の目安
対応可能です
稼働単価の目安
基本単価:
3,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
フランス語翻訳
映像・出版・メディア翻訳
商品企画・アイデア募集
広告・PR・パブリシティ・宣伝
得意なスキル
フランス語翻訳 6年
広告・宣伝 4年
英語翻訳 6年
登録日
2019年4月7日
メッセージ返信率
73%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

資格

  • 日本語能力試験2級

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

見積もり・仕事の相談をする

最終ログイン:30日前以上 稼働状況:対応可能です