料金・口コミ・実績などで中国語翻訳家のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
43 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
これまで携わってきたこと。 1.法律、契約書、定款の翻訳、中文正式書類の作成翻訳 2..通訳:紛争に関わる董事会の通訳、大型訴訟案件に関わる合弁相手側との交渉の通訳、中国法弁護士との会議の通訳。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
当方は法人化しており、チームで仕事をお受けしています。 ■代表者 【経歴】 - 北海道大学理学部卒業 - 貿易会社、金融機関に勤務 - 取締役としてIT会社(CTO、10年)、不動産会社(COO、5年)に勤務 - 2020年1月、独立事務所開業 【保有資格】 - 行政書士(ビザ申請取次) - 全経簿記上級 - 税理士科目財務論合格 ■メンバー - 中国語(ネイティブ) - 英語(TOEIC855) - 多言語カスタマーサポートチームのマネジメント経験 - 英語・中国語のビジネスコンテンツ作成 - ウェブデザイン <可能な業務> 語学、法務、会計、ITなどの経験・スキルに基づき、 - 組織生産性向上(ツール導入、業務整備など) - 法人設立、事業計画、補助金申請、規約整備、契約書作成・監修 - 外国人の採用・定着 - 翻訳・通訳(英語、中国語) - マニュアル、商品紹介などビジネスコンテンツの制作(動画も可) - 海外通販代行 - ライティング <稼働時間> 祝日を除く月から金の9時~18時 クライアント様のご要望に沿った成果物提供のためには、コミュニケーションが第一であると考えております。お気軽にご相談ください。迅速丁寧に対応致します。
★ 大学卒業後大学の日本語講師として勤務; ★ 日本小売り企業に入社、中国マーケット新規開拓担当として勤務; (市場開拓、新案件の市場調査、提案書の作成・翻訳、通訳 (逐次通訳)、翻訳(各業態合弁案件の契約書、会社定款、フィージビリティスタディ等 等関連書類の翻訳等) ★ 中国系企業勤務;(貿易、生産、コンサル、投資) (貿易資料、生産マニュアル、生産指示書等の翻訳・作成等) 研修類資料の翻訳(中日、日中)、ドラマ脚本翻訳及びチェック、ウエブサイト立ち上げ 資料、HP更新の翻訳等 可能な業務またスキル ・契約書、定款などの翻訳; ・法務書類の翻訳; ・研修関連資料; ・映像翻訳、チェッカー ・その他 ※守秘義務の都合上、詳細開示また記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 価格/納期 ご予算の範囲内でできるだけご希望に添えるような提案をさせていただきます。 納品形式 Word・Excel・PowerPoint 得意/好きなこと 得意なこと:基本オフィス(ワード、エクセル、パワーポイント)、日本語 好きなこと:読書、翻訳、ゴルフ、釣り、料理 現在中国上海在住で、中国の携帯電話での確認はできないが、面談必要な場合はSkype通話などが可能です。ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
▲主な経歴 ・中国出身、2013年に来日 ・2019年に日本で修士課程修了(総合知的財産法学) ・星野リゾート(インバウンド企画) ・フォーナインズ(ファッション・メガネのカウンセラー) ・特許法律事務所(外国経理、翻訳) ▲翻訳歴:10年 中国ではフリーランスとして、日本に関する旅行Blogやニュースを100件以上翻訳しています。 また、仕事の関係で、観光情報、企業紹介、商品PR、契約書などの資料の翻訳及び校正も行なっています。 ▲翻訳得意な分野 ・旅行・観光 ・ファッション ・不動産 ・アニメ・漫画・ゲーム ・契約書、特許明細書 ▲対応可能な言語 日本語→中国語(簡体字) 日本語→英語 ▲語学能力 ・中国語ネイティブ ・日本語能力試験JLPT N1 ・TOEIC 780点 ▲稼働時間・連絡時間について 平日: 17時以降 土日祝: いつでも
▼業務内容 弊所に所属するさまざまなビジネス経験を有するスタッフが、8ヵ国語を駆使して、各種証明書や契約書等の翻訳を行わせていただきます。 また、弊所は行政書士事務所として法務関係書類のリーガルチェックやレビューも行っており、各書類に応じた最適な表現方法で翻訳することが可能です。 また、下記対応言語での受付も可能ですので、お困りの際には翻訳に限らず、お気軽にお問い合わせいただきたく思います。 ▼対応言語 ・日本語 ・英語 ・中国語 ・タガログ語 ・ペルシャ語 ・アラビア語 ・ウルドゥー語 ・ヒンディー語 ▼スタッフ 多彩な経歴のスタッフが在籍しており、契約書等の法務関係書類にも、適切に対応できる体制を構築しております。 ・行政書士(Immigration Lawyer) ・元出入国在留管理庁 職員 ・元某電気関連雑誌出版社 編集者 ・ドバイ所在の貿易会社 代表取締役 ・元フィリピン所在の貿易会社 職員 ・元フィリピン所在の人材紹介業者 職員 等々 ▼実績 これまでは、弊所に在籍するスタッフそれぞれ独自のビジネス展開において、上記対応言語に係る必要書類等(各種証明書や契約書)の翻訳を行って参りました。 実際にビジネスの現場において培った経験は、それぞれのスタッフごとに多少の増減がありますが、全員が10年以上の経験を有しております。
中国語翻訳のおすすめポートフォリオ
医療翻訳奮闘中!医療通訳技能検定試験(中国語1級)を合格しました
上海ー東京投資協力懇談会、上海ー横浜企業交流会で通訳を担当いたしました
ビジネス講座の通訳!ローソン元社長・河原先生のご講演を担当させていただきました
20年間で800冊以上の書籍を校正・翻訳しました
中国山東省出身 2014年来日。京都の大学を卒業し、東証1部上場の不動産会社に10年間勤務していました。2022年5月行政書士登録(行政書士登録番号:20200948)、行政書士事務所を運営しております。 ▼可能な業務/スキル ・日本語、中国語、英語翻訳 ・入管業務(在留資格に関する相談)、外国人労働者雇入れに関する労務相談(日、中、英3ヶ国語対応可能) ・不動産、民宿運営の関する相談業務 ▼資格 ・宅地建物取引士 ・行政書士(岐阜県行政書士会所属) ・入国管理局届出済 申請取次行政書士 ・2級ファイナンシャルプランニング技能士 ・日商簿記3級
私は台湾台北の巨群国際特商標事務所において、知財コンサルタント(正社員)として、下記の業務を担当しております。 主に日本のクライアントのニーズに基づき、台湾における特許と商標の出願及び権利化の手続きを行なっています。 また、法律文献の分析や報告書の作成(主に商標調査報告書)も行っています。 さらに、法律文書の作成及び翻訳も業務範囲に含まれています。それに加えて、潜在的なクライアントとの業務開発も担当しており、クライアントのニーズに応えながらビジネスチャンスを拡大する業務を担っています。
新卒でIT会社のコンサル営業として入社をしました。 その後人材会社で営業職から法務職にキャリアチェンジをし、今に至っております。 また、英語や中国語の資料なども作成したこともあり、翻訳などの業務でもお役に立てるかと思います。 ▼可能な業務/スキル ・翻訳(中国語⇔日本語、英語⇔日本語) ・営業代行(テレアポ、対面営業) ・事務作業(資料作成やOA事務全般) ▼資格 ・MOS、調理師免許、 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・趣味はトレーニングです。大会にも出ております。 ダイエット相談も承れます!笑 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
中国の大学で法学部卒業した後、留学のため来日し、早稲田大学法学研究科に進学して卒業しました。在学期間中に契約書の日→中翻訳の業務委託を受託した経験があります。 契約書:1万字 社内規定:3000字 日本の法律:1万字 卒業後にエンターテイメント業界の会社で法務として入社し、会社が開発・運営しているゲームの台湾版リリースするため一時部門異動があります。ゲーム内全ての文字を中国語(繁体字)へ翻訳され、無事にリリースできました。 ゲーム翻訳:10万字 現在は大手グループで法務として働いていますので、法律の変更まで知識があり、日常的な業務にも契約書リーガルチェックをしています。
私は航空自衛隊の自衛官として2018年の 入隊以降現在の福岡県の基地で中国語語学員として航空機に搭乗し、中国語の資料や、音声の翻訳業務及び総括での事務仕事をしておりました。 ■翻訳業務 ・中国の機体からの音声の翻訳 ・台湾や中国語新聞翻訳 ・パイロットルール集の翻訳 上記を行い、別部署・基地に送付 ■事務業務 ・別の部署から送付される文書の受付業務 ・文書の保存期間の精査 ・基地の隊員の食事の申請・記録 ・情報保障(機密文書を担当者に届ける)
14億人と繋ごう!中国輸入のパートナーとして、日本の個人起業家様、企業様と中国生産工場を繋いでおり ました
観光案内パンフレット翻訳サンプルました
医療通訳・翻訳検定に合格しました
全国通訳案内士になりました
後で
東証1部上場不動産会社で不動産取引業務を10年間従事していました。中華圏の顧客に対しては、不動産取引における重要事項説明を中国語で分かりやすく説明したり、必要に応じ中国語の翻訳を附けたりしていました。現在、行政書士業務、主に許認可申請の代行、入管手続き申請取次を行っております。 契約書をはじめとする権利義務、事実証明に関する高度な専門知識が必要とする文書の作成や意思のずれのない中国語翻訳サービスを納期厳守し、ご提供いたします。 ▼可能な業務/スキル ・日本語・と中国語(簡体字、繁体字)間の翻訳 ・行政手続きの代行、相談、同伴。(同伴の愛知県、岐阜県、三重県限る) ・FP業務 ▼資格 ・日本語能力試験1級 2008年合格 ・ファイナンシャルプランニング技能士2級 ・宅地建物取引士 岐阜第11102号 ・行政書士 第20200948号 ・日商簿記3級 ▼実績例 ・法テラス愛知、法テラス岐阜に刑事、民事事件の通訳人名簿に登録済み。 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・スポーツ全般
TOEIC満点、英検1級の日米国際弁護士です。 翻訳・通訳等英語力を必要とする仕事は広くお受けできます。 資格 日米弁護士資格 英検1級 TOEIC990/990 TOEFL119/120
はじめまして。Yujie【イーチェ】と申します。 中国広東省の出身で、現在は京都に在住しております。日本在住歴は10年目になります。 大学の専攻は日本語で、大学2年生の時にバドミントン日本代表チームの通訳を担当しておりました。 2010年に来日し、大阪大学大学院卒業後、日本の出版社で2年間、外資系コンサルティング会社で3年間、CROで半年在籍させて頂きました。 現在はフリーランスの仕事をしながら、中国の司法試験をチャレンジ中です。 出版社勤務の間、書籍の編集者を務めさせて頂きました。その他にも図鑑、児童書、自然科学系など幅広い分野の書籍約10冊程度を日本語から中国語に翻訳出版させていただきました。また、40冊前後の中訳作品の監修や編集を行ったこともあります。 2019年に日本のグローバルCROの法務部に転職し、多くの医薬開発プロジェクトのリーガルチェック、契約案件に携わりました。難しい医療専門用語や疾患専門用語は仕事を通して習得しております。 これまでの日中英の出版・翻訳・通訳の経験を生かし、迅速で完成度の高い翻訳作品を責任を持って仕上げたいと考えております。 どうぞよろしくお願い致します。 Yujie
はじめまして。 主に日本語⇔中国語の翻訳仕事を対応しております。 ・中国語ネイティブスピーカー ・日本在住歴は7年以上 ・慶應義塾大学学部・大学院卒 ・現大手企業の法務部に就職し、日々高度な日本語の理解&運用能力が求められる業務に携わっています。 ・語学力が発揮し、日頃より多言語契約書の作成&審査をしており、中国語を使って直接取引先とやり取りする場合も多々あります ・大学時代には5年間、フリーランスの日本語翻訳者として活動し、様々な案件に対応してきた経験があります。 ランサーを始めたばかりで、まだまだ実績を増やしている状態ですが、中国語翻訳案件なら是非お任せください。 ご要望に応じて、原文に忠実な翻訳、あるいは読みやすさを重視した翻訳など、柔軟に対応させていただきます。まずはお気軽にご相談ください。 どうぞよろしくお願いいたします。
動物病院のフリーライターになるまでの経歴について日中翻訳17ページしました
半導体設計会社様のHPの英訳 https://www.g-sims-s.co.jp/en/ を担当しました
上海自転車展示会、ロシア人社長の英語・中国語通訳を務めるましたました
京都祇園舞妓さんの中国語・日本語・英語通訳を担当しました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?