Pro-translator | 翻訳家 | クラウドソーシング【ランサーズ】

サイトマップ
For 発注者

Pro-translator (ruminori)

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者に優しい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者に優しいランサーです

認定ランサー

Pro-translator

  • 翻訳家
  • 個人

ご依頼者様のニーズに合った最適な翻訳をご提供させていただきます。

  • 希望時間単価 1,000 円 / 時間
  • 実績 55
  • 評価 4.8
  • 完了率 95%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

旧姓にて、英日翻訳書8冊、日英翻訳書3冊。ゴーストライターとしての執筆書が1冊ございます。その他ライティング経験あり。
翻訳を中心に出版物の翻訳、国際企業の通訳などの経験があります。限りなくネイティブに近い仕上がりに定評があります。翻訳家としてのスキルアップを考えていますので、継続的な依頼にも対応可能です。本を英日、日英翻訳し、出版されていることから、アカデミックな文章も得意としております。ハイクオリティーな翻訳をご提供致します。翻訳経験25年以上。出版物を翻訳、出版した経験から、質の高い責任を持った翻訳が可能です。

TOEIC945。

平成5年4月:ユニバーサルシネマサービス入社
       取締役社長付秘書、通翻訳
平成9年10月:一身上の都合により退社
平成7年 『テオドールから地球へ』翻訳、校正
平成8年 『フェローシップ』、 『地球の目醒め』翻訳、校正
平成9年 『生き方を創造する生命科学』のライター、校正
平成10年 『プレアデスミッション』翻訳、校正
平成11年『アセンションへの道』翻訳、校正(以上たま出版)
平成13年 『見えない力 サトル・エネルギー:古代の叡智ヒーリング・パワーとの融合』翻訳、校正(太陽出版)
平成15『来るべき世界』翻訳、校正(ナチュラルスピリット)

もっと見る

出品中のサービス

翻訳
1,250円~
もっと見る

ポートフォリオ

もっと見る

スキル

もっと見る

資格

大原簿記公認会計士資格受験2年講座受講
1990年4月~1992年3月
公認会計士の知識を幅広く学びました。
財務諸表を理解できます。
フィクション翻訳家に師事
2005年4月~2008年3月

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

50代前半女性 東京都

最終ログイン 2020年6月30日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
希望時間単価
1,000 円 / 時間
状況
仕事できます

実績サマリー

報酬額
非公開
受注数
55件
作業数
6件
プロジェクト完了率
95%
タスク承認率
100%

ユーザー情報

登録日
2013年1月1日
ユーザー名
ruminori

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す