自己紹介
日中バイリンガル翻訳家
ご覧いただきありがとうございます。
私は日本生まれ台湾育ちのバイリンガルです。父が台湾人なため、学生時代は台湾で18年ほど過ごし、その後来日し現在は日本に10年以上住んでいます。
ランサーズ上ではまだ実績があまりないですが、学生の時から翻訳や通訳業に従事し、約10年以上の経験があります。
日中両言語ともネイティブ環境で育ったバックグラウンドを活かし、より現地の方が自然に聞こえる違和感のない翻訳/通訳を心がけています。
どうぞよろしくお願いします。
【対応言語】
・日本語(ネイティブ)
・中国語簡体字/繁体字(ネイティブ)
・英語(ビジネスレベル)
【主な実績】
・発行部数1万部以上の日/中対応教科書翻訳(日→中/中→日)
・大手老舗飲食店の日本語メニュー翻訳(中→日)
・登録者150万人の台湾在住動画配信者の字幕翻訳(日→中/中→日)
・ゲームシナリオ中国語字幕翻訳(日→中)
・ファッションECサイト翻訳(中→日)
・大手ゴルフ会社商談の専属通訳、約2年(日⇔中)
・薬品会社商談通訳、約1年(日⇔中)
その他実績多数
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳
- 得意な業種
-
IT・通信・インターネット実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
中国語翻訳 10年以上英語通訳 5年
- 登録日
- 2023年11月28日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
ビジネス経験
-
登録者150万人動画配信者の字幕翻訳
-
大手ゴルフ用品メーカーで専属日中商談通訳(2年ほど)