Fukushima-kou

Fukushima-kou

日中翻訳・通訳ができます。


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

0

評価

0

0

完了率

--- %

リピーター

---

自己紹介

日中翻訳・通訳ができます。

プロフィールをご覧いただきありがとうございます。通訳業務歴2年、翻訳業務1年目のFukushima-kouと申します。フリーランスで働き、本業はありません。私は日本に来日して3年目の中国人です。
中国の大学と大学院で6年間、日本語を専攻し日本語能力試験N1を取得しました。その後、3年間中国の日系人材派遣会社で営業をし、その後2年間日本の旅行業で通訳業務に携わってきました。
翻訳業務は半年で10件以上は携わっていきたいと考えています。
本業はないため、平日、休日ともに9時から18時まで働く時間を確保しています。

翻訳・通訳業務をとうして、クライアント様の業務が捗り、満足いただける丁寧な業務を取り組んでいきたいと考えています。

宜しくお願いします。

稼働時間の目安
仕事できます
得意なカテゴリ
中国語翻訳
得意なスキル
中国語翻訳 3年
登録日
2019年3月13日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
アプリの通知
見積もり・仕事の相談

料金表

見積もり・仕事の相談

ポートフォリオ

もっと見る

実績・評価

資格

  • 中国語標準語1級

  • 普通自動車免許

  • 日本語能力試験N1

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

こちらをお探しですか?

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます