自己紹介
字面ではなく意図を訳す
中国駐在歴15年。
HSK9級(2009年全12級制当時)
日本語⇄中国語の翻訳や、日本語の骨子をもとに内容や体裁を整えた中国語の資料作成もできます。
本業では、
中文の契約書やビジネスレターの起草、
中国の行政、財務や輸出入関係書類の作成、
中文のSNS原稿や店舗宣伝物の作成、
ゲームの表示テキストや取扱説明書の日→中翻訳、
建築や製造関連の日中翻訳を行ってきました。
日本語ネイティブです。家人が中国語ネイティブですので、日中語双方のネイティブチェックも同時進行で行えます。
使用ソフトはエクセル、ワード、パワーポイントです。
本業ではゲーム業界、製造業、不動産業に関連する文書の起草や翻訳が多いですが、プライベートではスポーツ観戦や音楽に関する中国語に触れる機会が多いです。
メッセージでお気軽にお声がけください!
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:3,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
市場調査・マーケットリサーチパワーポイント・スライド作成Excel (エクセル) 作成中国語翻訳
- 得意なスキル
-
Excel 20年以上Word 15年以上中国語翻訳 15年以上
- 登録日
- 2021年7月12日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
料金表
実績・評価
ビジネス経験
-
一部上場企業で中国現地での企業設立、企業清算、店舗経営
資格
-
日商簿記3級
-
2級中国語検定
-
HSK9級(全12級制当時)