自己紹介
日本語から英語まで、正確かつ迅速な翻訳を提供します。
私は、読み手の心に響く英語表現を大切にしています。来日してから13年以上が経ち、関西学院大学で学士号を取得しました。その後、数年間営業職に従事した後、慶應義塾大学でMBAを取得しました。
アメリカ人としての私の日本での経験を活かし、読み手を引き込むような言葉を選び、丁寧に翻訳するように心がけています。様々なコンテンツの翻訳に積極的に挑戦したいと思っています。お気軽にご相談ください。
以下が私のスキルです。
・英語能力(編集、校正など)
・日本語能力試験(1級)
・Microsoft Word
・Microsoft Excel
・PowerPoint
・Photoshop
・Tableau
・Chat-GPT
私の活動時間については、柔軟に対応できます。急ぎの案件についてもお気軽にご相談ください。私への連絡はいつでも可能ですが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくことがありますことをご了承ください。
私の趣味は以下の通りです。
・日本のテレビ番組、漫画、アニメ
・ウェイトトレーニング
・ゲーム
<私の翻訳者としての強み>
・アメリカで生まれ育ち、ビジネス経験も豊富な英語ネイティブ
→ビジネスでの使用にも適した自然な英語表現が得意
→日本語原文を正確に理解し、英訳に落とし込む能力がある
・アメリカ現地校の共通試験で全米トップ1%の成績
→高度な英語表現を用いた翻訳も可能である
【主な翻訳実績】
・医療関係の論文翻訳(日英)
・自動車メーカーの技術資料翻訳(日英)
・海外留学生向けの日本語教材翻訳(日英)
・旅行会社の観光案内翻訳(日英)
・国際会議の逐次通訳・同時通訳(日英)
・スポーツアパレルブランドのカタログ翻訳(日英)
・音楽業界関係のインタビュー翻訳(日英)
・テレビ番組の字幕翻訳(英日・日英)
【その他英語関連の仕事実績】
・大学向けの研究論文、販売プレゼンテーション、教材作成実績多数
・英会話本の編集、校閲、ネイティブチェック
ご興味をお持ちいただけましたら、お気軽にメッセージでお問い合わせください。どうぞよろしくお願いいたします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
ネーミング・名前募集キャッチフレーズ・コピー記事作成・ブログ記事・体験談Webサイトコンテンツ作成インタビュー・取材ビジネス・セールスレター・スピーチマニュアル作成リライト・校正・編集書籍編集・雑誌編集電子書籍制作
- 得意な業種
-
IT・通信・インターネットリサーチ・調査コンサルティング・シンクタンク翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
コピーライティング 5年
- 登録日
- 2023年3月14日
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
料金表
実績・評価
資格
-
慶応義塾大学大学院経営管理研究科修士 (MBA)
-
日本語能力試験1級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい