お客さまの声
【即日対応】英語を日本語へ和訳【正確さ重視】致します
2021年12月14日
納期が短い中、大量な文量を翻訳クオリティも高くこなしていただきました。
また機会がございましたら、よろしくお願い致します。
業務内容
ご覧いただき、誠にありがとうございます。
buTTerfly_eFFectでは、
ご予算に合わせたご依頼もお受けしております。
お気軽に直接依頼よりご相談ください。
文字数でのご依頼をご希望の場合は
最低500文字以上とさせております。
日本語→英語【1文字/5円以上〜】
(手数料別)にて承っておりますが、
専門性のある翻訳や納期により、
料金や納期の変動はいたします為、
ご理解の程宜しくお願い致します。
また、短い翻訳(フレーズやタグ翻訳など)
も承っておりますので、
先ずはお見積もり依頼より
ご連絡をいただけますと幸いです。
〜納期について〜
ご依頼内容の確認後、ご提示より
遅れた納期を要する内容の場合には、
予めご相談および、ご連絡をさせて頂きます。
正式発注を頂きました後、
ご依頼頂きました内容に従って、
ご希望の納期限又はご相談させて頂いた
納期限内に仮納品致します。
ご確認頂き問題がございません場合、
正式納品とさせていただきます。
〜buTTerfly_eFFectの翻訳のこだわり〜
ビジネス翻訳における「正確さ」や「読みやすさ」
はもちろんのこと、buTTerfly_eFFectでは
歌詞や芸術においての、日本語が持つ
「機微」や「言葉の趣」を大切にした翻訳を行なっております。
◆経歴◆
1歳より10年アメリカとカナダで過ごし帰国、
大学を卒業後は大手化学系ソフトウエア企業、
海外旅行保険会社、業務用機器の代理店に所属。
海外教育機関/政府機関/企業への化学ソフトウエアの
インサイドセールスや、海外旅行保険の
緊急サポートセンターの日本窓口、
海外製業務用洗濯機/乾燥機の輸入/販売/保守にて
5年間英語にて業務を遂行しておりました。
◆資格◆
英検:準一級取得
◆専門分野◆
・海外教育機関/政府機関/企業への化学ソフトウエアの
インサイドセールスにおける海外製品のマニュアルの翻訳
・輸入業務用機器、自動車パーツの取扱説明書の和訳/英訳
・業務フローのスクリプトや会議資料の翻訳
・個人様のブログの英訳
・ウエディングソング及びムービー・YouTube等の動画字幕
・歌詞翻訳
・英歌詞作詞
・ライナーノーツの和訳
・メール(個人~ビジネスまで)
◆実績◆
《日本語→英語》
音楽事務所所属アーティストのウェブサイト翻訳、
歌詞翻訳、国内製自動車パーツのマニュアル翻訳、
海外オークションサイトの製品情報翻訳、
海外銀行口座の開設等の問い合わせ代行、etc.
《英語→日本語》
海外製業務用洗濯機/乾燥機のマニュアル翻訳、
議事録等会議資料、米国企業へのプレゼン資料、
お問い合わせメール翻訳およびサポートチームへの
エスカレーション、Premiere Proを使用した企業様案件の
30分程度の動画字幕翻訳(srtファイル)etc.
まずは、お気軽にお問い合わせやご依頼ご相談くださいませ。
心よりお待ちしております。
※和訳については、別途サービスを出品しております。
和訳のご依頼は、お手数ですが、そちらよりご依頼ください。
ビジネスシーン/論文/ウエブサイトなどでの
文法表現を重視した和訳から、TV/動画/会話のなかでの
自然で口語的な和訳まで、幅広く和訳可能です。
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
オプション料金
- 即日納品(ベーシック)
- 5,000円 納期 +1日
- 即日納品(スタンダード)
- 10,000円 納期 +3日
- 即日納品(プレミアム)
- 20,000円 納期 +7日
注文時のお願い
ご提供をお願いしております。
また、参考資料や規程用語集などがございます場合は、発注時にお知らせくださいませ。
納品完了後には評価をお願いしております。
よろしくお願い致します。
よくある質問
- プランの料金について
- 各種プランの料金は内容や文書量、専門性による目安でございます。 お問い合わせいただき、適正価格をご相談しながら決めることも可能でございます。ご検討よろしくお願い致します。
- プラン以外の依頼も受けていますか
- ご依頼者様のご希望価格(プラン以下・以上双方) がございます場合は、直接依頼も承っております。 お気軽にお問い合わせ、ご相談ください。
実績・評価
6 件
満足の評価件数
---
残念の評価件数
【即日対応】ネイティブEnglishで翻訳【正確さ重視】致します
2022年2月5日満足いく内容で、かつ迅速にお仕事いただきました。機会があればまたお願いしたいと思います。
【即日対応】ネイティブEnglishで翻訳【正確さ重視】致します
2022年2月5日
とても迅速に、丁寧に対応頂き、大変助かりました。
またお願いしたいと思います。
ありがとうございました。
【即日対応】ネイティブEnglishで翻訳【正確さ重視】致します
2021年12月26日翻訳の際に、文章のトーンや単位を気を使って頂き助かりました。ありがとうございます。
【即日対応】英語を日本語へ和訳【正確さ重視】致します
2021年12月14日
納期が短い中、大量な文量を翻訳クオリティも高くこなしていただきました。
また機会がございましたら、よろしくお願い致します。
パッケージをたくさん宣伝しましょう
出品者
《翻訳/英⇔日》ビジネスから日常会話をネイティブ英語で《楽曲制作》ジャンル問わず◎多彩なアイディア◎
-
6 件 満足の評価件数--- 残念の評価件数
- 個人
- 東京都
初めまして。楽曲制作及び実演家/翻訳家として活動しております、
Queens Music所属のバタフライ_エフェクト(buTTerfly_eFFect)と申します。
翻訳・楽曲制作共に15年のキャリアがございます。
どちらの仕事も、現在のシーンにあったクオリティと、
スピーディーかつ正確な仕上がりでの納品を心がけております。
1歳〜10年間のアメリカでの海外生活を活かし、大学卒業後、
海外旅行保険関連、輸入自動車パーツのマニュアル翻訳、
業務用大型機器のマニュアル翻訳、ソフトウエアのビジネスメール作成の実績。
また、5歳〜ピアノ、ブライダル用BGM制作、ソロシンガーへの楽曲提供、
自身の音楽活動における作詞作曲を現在も継続中。
▼可能な業務/スキル
・翻訳(英語⇄日本語)
・作詞(日本語、英語)
・作曲(ジャンル問わず制作致します)
▼使用ソフトウェア
《楽曲制作》
ProTools、Studio One
EastWest Composer Cloud 、iZotope、Komplete、IK Multimedia Total Workstation、Addictive Drums、初音ミク、IA
《翻訳》
・Googleドキュメントetc.
▼得意なジャンル
・ブライダルBGM(挙式/披露宴)
・舞台劇伴
・歌モノ(男女問わずロック/ポップス/アイドル/EDM)
・ジングル•キャッチ
・お子様向けの楽曲・BGM(入園式、お遊戯会、etc.)
------翻訳------
・様々なビジネスシーンで使える適切かつ丁寧な英語表現
・海外ドラマなどで頻繁に使われるタイムリーな英語表現
・専門機材等の説明書の翻訳
▼資格
・実用英語技能検定準1級
▼実績例
・大手ソフトウエアメーカーにて業務内での英語対応
(英語でのインサイドセールスやメール•電話対応、マニュアル作成)
・輸入自動車パーツ/専門機材の説明書翻訳
・個人様の結婚式/披露宴でのBGM制作
・ソロシンガーへの楽曲提供
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にお話できるものもございますのでお問い合わせください。
▼連絡について
製品のクオリティを第一に、クライアント様の納期に合わせて
可能な限り柔軟かつ迅速にご対応させていただきます。
ご依頼を検討されている方は是非お問い合わせください。
何卒、よろしくお願い致します。