~Clase de japonés en español~スペイン語で日本語習得

Phnom108
  • Phnom108 (kazueotsuka)
  • シルバー 本人確認済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のフリーランスです
  • 19 満足
    0 残念

業務内容

Clase japonés en español desde JPY 1,500 por hora.
¡abremos una oportunidad en el mercado del trabajo en Japón !

基本料金

プラン
11,875

ベーシック

はじめての方におすすめ
納期
1 日
合計
11,875円

出品者

Phnom108
Phnom108 (kazueotsuka)

原文の個性を忠実に表現。意訳でも直訳でもない、誠実な翻訳です。

  • 19 満足
    0 残念
  • シルバー
  • 個人

フリーランス歴10年。ビジネス翻訳・通訳。直近の専属通訳業務は、カンボジアでの欧米系金融会社買収案件。英語⇔日本語の会議同時通訳、逐次通訳、英文業務文書作成・法務関連文書翻訳など(担当分野:ITおよびオペレーション)現在は新型ウイルス流行により、Zoom、MSteamなどでオンライン通訳を中心に従事しています。

公認会計士。監査法人として上場企業監査や、欧米金融会社にて会計・監査・法務分野を担当。南米滞在時には英西・西英通訳にも従事。幅広い産業の専門用語含め、自身の経営ビジネス・業界知識に基づく確かな翻訳をご提供します。

全米ヨガアライアンス認定講師。認定ヨガ講師、認定ヨガセラピスト養成コースにて英語講義の同時通訳、質疑応答の逐次通訳、ヨガ哲学、解剖学講義テキストの英日翻訳も担当。オンラインヨガクラス(英・日)も提供可能です。

国家試験受験や大学院にて英日とも論文執筆経験あり。四大陸(南北アメリカ、欧州、東南アジア)に滞在、異文化交流を深め、思考や表現・体現方法の違いに精通。英語、スペイン語で日本語指導も提供します。

堅い内容もデリケートに対応し、”すっと入ってくる日本語” と ”分かりやすい英語”がモットー。グローバル言語として発音含め、誰にでも理解できることを第一義としています。

また、ネットワークを活用し、カンボジア(クメール)語、ミャンマー(ビルマ)語の案件も取り扱います。いつでもお問い合わせください。


▼請負業務
- 日⇔英翻訳
 - 日⇔西⇔英翻訳
 - 会議同時逐次・通訳 (LINE、Skype、Zoomなど)
 - 英語やスペイン語を用いた各分野(下記参照ください)のお仕事

▼専門とする分野
 - 金融、ファイナンス
 - 法務・企業経営、IR
 - 会計・財務
 - ITシステム
 - 医療(解剖学、栄養学など)、フィットネス
 - 哲学、比較文化、文化人類学、国際開発


▼その他関心のある分野
 - ダンス(ラテン、コンテンポラリー他)
 - ファッション、洋裁(デザイン、リサイクルアレンジ含む)
 - 読書(社会学、心理学、歴史、ルポ)

▼資格・検定
 - TOEIC 940 IELTS 7.5
 - 日本語教育能力検定
 - アロマセラピー検定1級
 - 全米ヨガアライアンス認定ヨガ講師、認定コース通訳
 



注文時のお願い

Mande un mensaje privado, por favor. Voy a consultar tu nivel y tu proposito para aprender japonés. Acepto mas de 2 horas para la clase.