海外ソフトウエアマニュアルの英和翻訳をお願いしますに対する提案 [その他翻訳の仕事]

現在の提案 8件 (1-8件表示中)

表示形式 :

件数 :

順番 :

当選
はじめまして。 携帯端末機器用ソフトウエア会社にて、仕様書の翻訳や海外ユーザーからの問い合わせ対応業務を3年程経験があります。 また、外資系ソフトウエア会社にて5年間サポート対応の経験があります。 (アメリカ... 詳細を見る
tongnula
tongnula 実績 1 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済
翻訳オフィス Light Angelの佐藤康子と申します。 よろしくお願いします。 英文サンプルの日本語翻訳文はtextファイルにて添付させて頂きましたので、どうぞご確認下さい。 私は2010年11... 詳細を見る
eurye
翻訳オフィス Light Angel 実績 12 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済
初めまして。 募集されている案件につき、ご提案させていただきます。  前職でも翻訳に携わっており、現在はフリーランスで翻訳をしております。  (詳細はよろしければ、プロフィールをご覧ください) ソフ... 詳細を見る
llucos
Sasa 実績 16 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済
はじめまして フランス・パリでの留学経験が4年あります。ロンドンでの留学経験は半年あります。外資系金融機関で英語を日常お的に使用して4年間お仕事をした後、外資系アパレルにて2年間PR/マーケティング部にて勤務... 詳細を見る
Cyber_Ruby
ライオンズ恭子 実績 2 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック済
 試訳を添付します。ご検討いただければ幸いです。  なお、この翻訳では、原文の筆者がもし日本語母語話者であれば書いたであろう和文を目ざして訳文を作成しています。したがいまして、英日間での単語の対応などはなく、逆に... 詳細を見る
wowowo
wowowo 実績 3 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済
はじめまして。 これまで出版社のインターネット部署にて、 様々な記事の取材・執筆を担当していました。 海外メーカーのリリースを和訳して紹介したことも あります。 また、所属部署で企画・販売していた... 詳細を見る
msktmm8156
msktmm8156 実績 1 機密保持確認済 本人確認済 電話確認未 ランサーズチェック済
はじめまして、丸川と申します。 翻訳事務所を経営してます。 非常に安価で、クオリティーが高く、精確な翻訳、納期が早い事を1番に考えております。 もし宜しければ、ソフトウェアの機械部門は非常に得... 詳細を見る
km1217
k.1983 実績 2 機密保持未確認 本人確認資料未提出 電話確認未 ランサーズチェック済
kenzokono 様、 はじめまして。ご依頼内容を拝見しまして、翻訳コンペに参加致します。外大を卒業後、通訳・翻訳専門学校で専門性を身に着け、通算10年を超える貿易業界での業務経験で和英・英和の翻訳や読み書... 詳細を見る
t_taniguchi
t_taniguchi 実績 161 認定ランサー 機密保持確認済 本人確認済 電話確認済 ランサーズチェック済