この募集は2023年03月01日に終了しました。

deeplで作成した文章が自然かの確認をお願いできないでしょうか?の仕事 [新聞・雑誌・出版]

deeplで作成した文章が自然かの確認をお願いできないでしょうか?に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

5日間

提案数

6件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
20,000 ~ 50,000 [AI判定] 市場価格と相違
実際の支払い金額
20,000 円 ~ 30,000
製作期間
2
実際の受注者
中川 宣隆
中川 宣隆

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです アメリカ育ち|英検1級資格保有|国際基督教大学|誰でもわかりやすい翻訳/通訳をご提供します

  • 希望時間単価 2,000円~
  • 実績 374
  • 満足率 97 %
  • プロジェクト完了率 94%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話
  • ニックネーム 中川 宣隆

エージェントを通してキー局の通訳や翻訳会社の翻訳をしているフリーランスです。社会人として最初4年間は人材会社を通してJAXAに出向、国際部で国際フォーラムの企画等を行っていました。それから8年間、フリーランスとして「現地の人が共感できる」翻訳を提供しています。 語学 ・TOEIC 990/990 ・英検1級、国連英特A級 ・通訳案内士 テレビ局 ・日テレ:news eve... 続きを読む

認定されているカテゴリー スキル
英語翻訳・英文翻訳
C#
iOS
Android
Kotlin
Java
Swift
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
翻訳・通訳
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
新聞・雑誌・出版
言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
Deeplで既存の本を際翻訳して出版することにしたのですが、翻訳の精度で不安なところがあり、一度読んでいただき確認していただきたいです。
不自然なところを指摘していただくだけで構いません。校正などはせずとも大丈夫です。
英語がネイティブレベルでできる方に目視で確認をしていただけたらと思います。
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総ワード数
26200 ワード
納品形式
Wordファイル (.docx)
継続発注の有無
今回のみ、お願いいたします。
添付ファイル
※ 締切後、添付ファイルはクライアントと当選したランサー以外は閲覧できません
  • Deepl校正 (1).docx

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)