この募集は2020年09月28日に終了しました。

インターネット通信販売サイト 特定商取引法等の翻訳 (日本語→英語)の仕事 [卸売・小売]

見積もり募集の結果

募集期間

3日間

提案数

12件

閲覧数

59回

実際の発注内容

依頼の予算
20,000 円 ~ 50,000 [AI判定] 適正価格
実際の支払金額
10,000 円 ~ 20,000
製作期間
8
実際の受注者
倉本 秀一
倉本 秀一

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者に優しい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者に優しいランサーです #TOEIC940点取得のポリグロット #法律・IT・医療など広く対応 #LOY2020ノミネート

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 156
  • 評価 4.9
  • プロジェクト完了率 98%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

英語の翻訳&通訳をメインに活動している、フリーランスです。 ▼略歴 大阪大学外国語学部を卒業後、JR大阪駅ホテルのフロント&ベルスタッフとして勤務。その後製薬会社、化学品・化粧品メーカーで約5年間、海外事業を担当。 ▼可能な業務 ・英語翻訳(日⇄英の文書 / 映像字幕 / コーポレートサイト翻訳) ・フランス語翻訳(日常会話レベル) ・スウェーデン語翻訳(ビジネスレベル、... 続きを読む

認定されているカテゴリー スキル
その他翻訳
データ収集・入力・リスト作成
英語翻訳・英文翻訳
映像・出版・メディア翻訳
英語翻訳
HTML
CSS
Ruby
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
医療・医薬
IT・通信・インターネット
翻訳・通訳
卸売・小売
メーカー
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼のジャンル
卸売・小売
言語
和英翻訳
依頼の目的・背景
■依頼概要
インターネット通信販売サイトに掲載する特定商取引法やお買い物ガイドなどを海外のお客様にも伝わるように日本語から英語に翻訳をお願いします

■翻訳いただくページ内容
・特定商取引法
・プライバシーポリシー
・返金ポリシー
・配送ポリシー
全てのページの文字数を合計すると概ね3000字程度かと思います

■備考
・翻訳していただく文章は既に用意していますので、その文章を英語に翻訳していただきます
・海外のお客様が気持ちよくお買い物できるよう丁寧な文章でお願いします
・誤字脱字なく、きちんと納期を守れる方でお願いします
・ニュアンスなど不明点があればご遠慮なくご相談ください

ご提案にあたり、これまでの翻訳実績などをお知らせいただけますと幸いです
よろしくお願いします
継続発注の有無
今回のみ、お願い致します。
翻訳分野
実務翻訳(ビジネスに関する文書全般)
総文字数
3000 文字
納品形式
Wordファイル(.docx)
依頼公開後の追記内容
一時停止の理由:たくさんのご提案をいただいたため、一時停止とさせていただきます。